beigne французский

щелк, шлепок, пощёчина

Значение beigne значение

Что в французском языке означает beigne?

beigne

Bosse résultant d’un coup.  Et la jeune femme qui accourait reçut un coup de poing entre les deux yeux qui la fit pivoter sur elle-même et s’étaler de tout son long… L’homme parti, la femme se relevait. Elle avait une beigne sur l’œil. Coup à la tête, baffe, gifle.  Ils ont tout ramasséDes beignes et des pavésIls ont gueulé si fortQu’ils peuvent gueuler encore  Y m’a filé une beigneJ’lui ai filé une torgnoleY m’a filé une châtaigneJ’lui ai filé mes grolles  Je ne sais pas si les autres tantes étaient heureuses, mais elles n’avaient pas l’air éteint de Solange et elles ne se laissaient pas envoyer des beignes.

beigne

(Amérique du Nord) Beignet sucré et toroïdal, d’origine nord-américaine.  Le tilapia d’élevage ne serait pas meilleur qu’un beigne ou un hamburger pour la santé.

Перевод beigne перевод

Как перевести с французского beigne?

beigne французский » русский

щелк шлепок пощёчина

Примеры beigne примеры

Как в французском употребляется beigne?

Субтитры из фильмов

Tais-toi ou c'est une beigne.
Успокойся, не то попадет.
Si tu en doutes, c'est une beigne que tu recevras.
Если сомневаешься во мне, скажи, и я тебе врежу.
Envoie-moi une beigne.
Теперь ударь меня.
Je lui ai flanqué une beigne. Et réarmez-les.
И пополните боекомплект.
Dès que je rentre à la maison, je donne une beigne à ta mère.
Как только вернемся домой, первое, что я сделаю, это дам твоей мамаше по зубам.
Les mecs comme lui, une beigne bien placée, et ça panique.
Один хороший удар.. И они уже ищут, где тут выход.
Il aurait dû l'étaler d'une seule beigne.
В старые времена, Никки уложил бы его одним ударом.
Benito, tu vas prendre une beigne!
Бенито, ты сейчас у меня получишь!
Maintenant que je t'ai mis une beigne, je dois le dire.
Но раз я тебя ударила, то должна сказать.
On s'est assez pogné le beigne.
Сколько еще нам нужно будет слоняться без дела?
Colle lui une beigne.
Кенни!
Goûté un beigne à la cannelle frais sorti du four?
Пробовали булочки с корицей, прямо с пылу с жару?
Tu veux une beigne?
Хочешь в нос получить?
Tenez votre beigne.
Держи свой пончик.

Возможно, вы искали...