berce французский
борщевик
Значение berce значение
Что в французском языке означает berce?
berce
berce
Перевод berce перевод
Как перевести с французского berce?
Berce французский » русский
Примеры berce примеры
Как в французском употребляется berce?
Субтитры из фильмов
Sur cet honneur, je n'ose jurer que tu m'aimes, pourtant, mon sang me berce de cet espoir.
И хотя не могу поклясться честью, что и ты меня любишь, всё же сердце моё льстит себя надеждой, что я мил тебе.
On dort bien à bord, le roulis nous berce.
Я и не знала, что на таких вот штуках так хорошо спится. Они тебя убаюкивают.
Berce-le un peu.
Покачай его немного.
Berce-le!
Иди покачай малыша.
Berce-moi comme une nurse anglaise!
Ради бога, покачай меня!
La haine te berce.
А ненависть воспитывает.
Mais quel soulagement, le bruit qui berce et le vide.
Несмотря на все, что за облегчение: шум волн и никого.
Alors, je reviens vers elle, elle me berce et me caresse les cheveux.
И она обнимает меня, гладит меня по голове.
Et quand je bois, il pique une crise comme si j'allais mourir et il faut que je le berce comme un bébé pour le calmer.
О, и когда я пью что-нибудь, он пугается, как будто я сейчас умру, и мне приходится брать его на руки и укачивать, как ребенка, пока он не успокоится.
Le sommeil se déclenche quand on se berce dans un état auto-apaisant.
Проблем со сном нет когда человек уравновешен.
Une mère berce son enfant, son père est à la guerre alors le bébé pleure.
Ну там, мама баюкает дитя. Батя на войне. Дитя, разумеется, что плачет.
Ne te berce pas d'illusions.
Не надейся.
Il a une voix rassurante, qui te berce un petit peu.
У него очень успокаивающий голос, чтобы убаюкать тебя.
Tiens-le dans tes bras et berce-le un peu.
Просто возьми на руки, покачай немного.
Из журналистики
BERLIN - L'Occident se berce d'illusions sur la Russie de Vladimir Poutine depuis bien trop longtemps - des illusions qui sont désormais éparpillées sur la péninsule de Crimée.
БЕРЛИН - Слишком долго Запад питал иллюзии по поводу путинской России - иллюзии, которые сейчас были разбиты на Крымском полуострове.
Que la France ne se berce pas d'illusions : l'Allemagne n'est pas prête à se convertir à l'énergie nucléaire pour réduire sa dépendance au pétrole et au gaz russes.
Франция не должна себя обманывать: Германия не собирается в скором времени переходить на ядерную энергетику, чтобы избавиться от опоры на российскую нефть и газ.