blâme | berme | brème | lime

blême французский

бледный, бле́дный

Значение blême значение

Что в французском языке означает blême?

blême

Très pâle, plus que pâle. — Note d’usage : S’utilise surtout en parlant du visage, du teint.  Un cadavre, visage blême, ricanait là, sous la lune.  Adieu, vous voyez trop en mon visage blême  À cet objet d’horreur, l’œil troublé, le teint blême,  La main des Parques blêmes  La disette au teint blême et la triste famine […]  Mais doit-il vouloir que pour lui nous ayons toujours le teint blême ? (Par extension) Qualifie un objet d’une couleur très pâle.  Un matin blême.  Le destin … est jaloux qu’on passe deux fois au-delà du rivage blême.  Il dit : Un souffle impur, exhalé sur l’autel, des cierges allumés chasse la flamme blême.  Il avait tout terni sous ses mains effrontées ; les blêmes voluptés, sur sa trace ameutées, sortaient, pour l’appeler, de leur repaire impur.

Перевод blême перевод

Как перевести с французского blême?

Примеры blême примеры

Как в французском употребляется blême?

Простые фразы

Son visage devint blême de peur.
Его лицо побледнело от страха.
Son visage devint blême de peur.
Её лицо побледнело от страха.
Il devint blême de peur.
Он побледнел от страха.
La nouvelle l'avait frappée au cœur. Tremblante et blême, elle s'assit sur le banc de jardin.
Новость поразила её в самое сердце. Бледная и дрожащая, она села на садовую скамейку.
Tom devint blême.
Том побледнел.

Субтитры из фильмов

Le petit au visage blême?
Про бледного коротышку?
Un petit, au visage blême.
Бледный такой, невысокий.
Mes mains ont la couleur des vôtres, mais j'aurais honte d'un cœur aussi blême.
Моя рука Красна, как и твоя, но я стыжусь, Что сердце у меня так бело.
Son visage est devenu blême. Elle s'est mise à me fixer comme une enfant terrifiée.
Ее лицо стало бледным, она уставилась на меня стеклянными глазами, ее выражение было так сильно, как у ребенка.
S'est-il endormi. pour se réveiller tout blême?
Была пьяна? Не выспалась и видит в черномцвете, что до похмельярадовало взор?
Mais je me mépriserais d'avoir un cœur aussi blême.
А яне рук, а белокровьясердца бы стыдилась.
Elle est terriblement pâle et blême.
Я не знаю. Она ужасно бледна и выглядит болезненной.
Blême et inquiète.
Тусклое, муж мой.
Le clair de lune était si blafard qu'il ne pouvait envelopper le lac blême.
Так бледен был лунный свет, но и он не смог укрыть саваном мертвенно-бледное озеро.
Blême de teint et toujours accroché. à votre auguste derrière.
Бледный, и болтаюсь у пояса его превосходительства.
Bouffi, blême et criblé de phlébite.
Дряблое, белокожее, пронизанное выступающими венами.
J'ai remarqué que j'étais blême sous le maquillage. J'étais défaite.
Я посмотрелась в зеркало, макияж не мог скрыть того, как ужасно я выглядела.
Il a l'air un peu blême, tantine.
Что-то он нехорошо выглядит, тётушка.
Tu es une bête blême, un père dans une grotte.
Мрачная, хмурая бестия. Мой пещерный папа.

Возможно, вы искали...