бледный русский

Перевод бледный по-французски

Как перевести на французский бледный?

бледный русский » французский

pâle livide blême éphémère vert pâlot pale léger hâve clair

Примеры бледный по-французски в примерах

Как перевести на французский бледный?

Простые фразы

У тебя бледный вид.
Tu as l'air pâle.
У тебя очень бледный вид.
Tu as l'air très pâle.
Ты такой бледный. Врача вызвать?
Tu as l'air si pâle. Dois-je appeler un médecin?
Ты бледный как привидение.
Tu es pâle comme un fantôme.
У Вас очень бледный вид.
Vous avez l'air très pâle.
Ты бледный как полотно.
Tu es pâle comme un linge.
Что случилось? Ты весь бледный.
Qu'est-il arrivé? Tu es tout pâle.
Вы бледный как полотно.
Vous êtes pâle comme un linge.
Он бледный как полотно.
Il est pâle comme un linge.
Всё нормально? Ты весь бледный. Не хочешь сходить к врачу?
Ça va? T'es tout pâle. Tu veux pas aller voir un médecin?
Ты почему сегодня такой бледный?
Pourquoi es-tu si pâle aujourd'hui?
Вы почему сегодня такой бледный?
Pourquoi êtes-vous si pâle aujourd'hui?
Том, что случилось? Ты какой-то бледный.
Tom, qu'est-ce qui ne va pas? Tu as l'air pâle.
Том, что с тобой? Ты какой-то бледный.
Tom, qu'est-ce qui ne va pas? Tu as l'air pâle.

Субтитры из фильмов

Бледный такой, невысокий.
Un petit, au visage blême.
А почему ты бледный?
Et pourquoi es-tu aussi pâle?
По-моему, бледный немного.
Oui, elle a maigri un peu.
В чём дело, сынок? Ты какой-то бледный.
Je ne suis plus habitué à ces frusques.
Цвет кожи: бледный. Волосы: русые.
Moyenne, teint: pâle, Cheveux: gris clair, yeux.
Гарри, он такой бледный.
Harry, il est si pâle.
Ты такой бледный.
Tu sembles un peu pâle. Qu'est-ce qui se passe?
Какой он бледный.
Qu'il est pâle.
Раздался стук в дверь библиотеки - и, бледный, словно обитатель могилы, вошел на цыпочках слуга.
On entendit frapper légèrement à la porte de la bibliothèque. Pâle comme un fantôme s'échappant d'une tombe, un domestique entra sur la pointe des pieds.
Как хорошо, что вы пришли, я имела бы бледный вид, одна среди парочек.
J'aurais fait pâle figure, seule au milieu d'eux.
Этого я не знаю, но он тоже какой-то бледный.
Je ne connais pas celui-ci, mais il est pâle, lui aussi.
Ты такой бледный.
Tu as l'air pâlot.
Почему ты такой бледный?
Ne sois pas si pâle.
Ты совсем бледный.
Tu es bien pâle.

Возможно, вы искали...