слабый русский

Перевод слабый по-французски

Как перевести на французский слабый?

Примеры слабый по-французски в примерах

Как перевести на французский слабый?

Простые фразы

Он маленький и слабый.
Il est petit et faible.
Ты слишком слабый.
Tu es trop faible.
Ветер слабый.
Le vent souffle peu.
Я слабый.
Je suis faible.
Красивый, некрасивый, богатый, бедный, сильный, слабый - всё это примеры прилагательных.
Joli, laid, riche, pauvre, fort, faible. sont des exemples d'adjectifs.
Пьер слабый.
Pierre est faible.

Субтитры из фильмов

Ты сильный, а он слабый.
Tu es fort, Nick. Pas lui.
Я бы остался, но у меня слабый желудок.
J'aimerais bien, mais j'ai l'estomac faible.
Он тощий, и совсем слабый. Но я-то!
C'est une demi portion il a pas de force.
Очень слабый.
Dans le cirage.
Вы трус, как и все остальные, слабый, как и все мы.
Vous êtes un lâche. comme tous les autres, n'est-ce pas? Un hypocrite! Pierre, rentrons.
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
Ce nœud est mal fait. Il ne tiendra pas.
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
Il a le punch et la tactique mais ne résiste pas aux coups au menton et n'est jamais en forme pour les grands matchs.
Но это очень слабый мотив.
Ce n'est pas un motif valable.
Слабый я от тиФу.
Je me suis pas remis du typhus.
Он всегда нуждается и у него слабый характер.
Il a toujours besoin d'argent. Et puis il est si faible.
Он не плохой - просто слабый.
Il n'est pas mauvais, mais faible.
Голос у меня слабый, но и оркестр не ахти какой.
Je n'ai pas une super voix, mais ce n'est pas un super orchestre.
Ведь слабый ум в крепком теле не стоит и ломаного гроша.
Un bon corps sans intelligence ne vaut guère plus que la vie!
Ты слабый человек, как и я.
Tu es un faible.

Из журналистики

А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики.
Une faible croissance va limiter les revenus fiscaux, ce qui sapera l'objectif proclamé d'une consolidation budgétaire.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
Le dollar faible favorise les exportations, son effondrement s'accompagne d'une chute des marchés et d'une diminution supplémentaire de la confiance.
Миссия НАТО состояла в том, чтобы обеспечить стабильность и безопасность страны, и поэтому слабый Генеральный Секретарь НАТО и европейские союзники, в особенности Германия и Франция, разделяют ответственность за ухудшающееся положение.
C'était la mission de l'OTAN que de garantir la stabilité et la sécurité du pays. Aussi, le faible secrétaire général de l'organisation et les alliés européens, notamment l'Allemagne et la France, ont également leur part de responsabilité.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
Il est difficile d'imaginer que les dollars puissent rapporter moins que lorsqu'ils sont versés à un entrepreneur népalais travaillant en Irak.
Причина здесь не только в том, что она - слабый публичный оратор, но и в том, что она сама, по-видимому, не знает, как устранить противоречия между национальными путями выхода из кризиса и европейскими ограничениями.
Et ceci non seulement parce qu'elle est une piètre oratrice, mais aussi parce qu'elle ne semble pas savoir comment résoudre les contradictions entre les solutions nationales et les contraintes européennes.
В снижении экономического роста частично виноват слабый внешний спрос, но и внутренние факторы (а именно снижение объемов инвестиций и застой потребления) также сдерживают экономический рост.
La faiblesse de la demande extérieure est en partie responsable du fléchissement de la croissance, mais l'expansion économique est freinée par des facteurs intérieurs : à savoir des investissements moins élevés et une consommation stagnante.
Крепкие международные связи между финансовыми учреждениями и активная деятельность инвестиционных банков во всем мире ощутили только слабый удар со стороны кризиса.
Les liens transfrontalières profonds entre les institutions financières et l'activité des banques d'investissement actives globalement n'ont été que brièvement frappés par la crise.
Поддержка Тони Блэром ближневосточных планов Буша показала, что дисбаланс во власти в союзе всегда приводит к тому, что более слабый партнер становится подчиненным.
L'adhésion de Tony Blair à la politique de Bush au Moyen-Orient a montré qu'un déséquilibre des pouvoirs dans une alliance entraîne toujours l'asservissement du plus faible.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
L'adversaire le plus faible gagne en retournant le pouvoir du plus fort contre ce dernier.
Он действует не только силой разрушения, а, скорее, драматизирует жестокие акты против гражданских лиц. Это похоже на джиу-джитсу: слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
Il n'ouvre pas par pure destruction, mais plutôt en scénarisant des actes atroces contre des civils. C'est comme le jiu jitsu: le plus faible des deux adversaires l'emporte en retournant la force du plus fort contre lui-même.
ФРС, кажется, обменный курс заботит только в той степени, насколько это влияет на рост и инфляцию, а как раз сейчас слабый доллар помогает экспорту США.
La Fed semble ne se soucier des taux de change que dans la mesure où ils affectent la croissance et l'inflation, et en ce moment la faiblesse du dollar favorise les exportations américaines.
Но падение базовой инфляции (которая исключает неустойчивые цены на энергоносители и продукты питания) также указывает на слабый совокупный спрос.
Mais l'évolution de l'inflation sous-jacente (qui ne prend pas en compte les prix volatils de l'énergie et des produits alimentaires) fait également ressortir la faiblesse de la demande globale.
Сильный доллар и слабый евро, конечно, самая популярная ставка в 2015 году.
Un dollar fort contre un euro faible est certainement le pari le plus répandu en 2015.
То, что сейчас тормозит эти и другие европейские страны, так это слабый спрос в целой еврозоне.
Ce qui les freine actuellement, ainsi que d'autres économies européennes, n'est autre que la faiblesse de la demande dans l'ensemble de la zone euro.

Возможно, вы искали...