blason французский

герб

Значение blason значение

Что в французском языке означает blason?

blason

(Héraldique) Héraldique. Note : Il s’agit de l’ensemble des règles qui permettent l’élaboration et le blasonnement des armoiries. Souvent confondu à tort avec les armoiries qui sont un cas particulier appliquant les règles du blason mais aucunement le blason lui-même. C’est pourquoi on parle des règles du blason. Il existe plusieurs blasons suivant les régions linguistiques (blason français, allemand, anglais, italien, espagnol…).  Entendre le blason.  Savoir le blason.  Enseigner le blason.  Pour qui sait le déchiffrer, le blason est une algèbre, le blason est une langue.  Les règles du blason. (Non standard) (Par extension) Armoiries.  Elle ne signait pas en vain Nieuport-la-Noble ; elle ne portait pas pour rien sur son blason un lion lampassé issant d'une nef et brandissant une hallebarde. (Littérature) Genre de poème à la mode au XVIe siècle, généralement versifié et à rimes plates, ayant généralement pour objet le corps féminin, ou une partie de celui-ci.  Ayant avec lui toujours fait bon ménageJ’eusse aimé célébrer sans être inconvenant, Tendre corps féminin, ton plus bel apanage, Que tous ceux qui l’ont vu disent hallucinant.

Перевод blason перевод

Как перевести с французского blason?

blason французский » русский

герб геральдика прославления гербы

Примеры blason примеры

Как в французском употребляется blason?

Субтитры из фильмов

Un aristocrate qui veut redorer son blason.
Обедневший дворянин, падкий на 40 миллионов.
Et un blason à redorer, un!
Похоже, фамильный герб придётся заново позолотить. Ах!
Leur blason représentait la barbe coupée d'un Sultan.
На их семейном гербе изображена отрубленная борода Султана.
La vérité a triomphé, comme il est dit sur notre blason.
Правда восторжествовала, как сказали в суде.
Ça l'a secoué. Ça ne redorera pas le blason du FBI.
Вряд ли это хорошо скажется на репутации ФБР.
A qui appartient ce blason?
Какому семейству принадлежит этот щит?
A-t-il un chevron rouge à son blason?
У него был алый шеврон? - Да, был.
Je devrais être en mesure d'identifier les Bajorans au blason de famille de leur boucle d'oreille.
У меня есть список пропавших без вести баджорцев. Я смогу идентифицировать их по семейному оттиску на серьгах.
Mais ça a intérêt à sérieusement redorer mon blason.
Но чтобы я выглядел хорошим.
Il nous faut trouver le blason.
Нам нужно найти герб.
Un insigne ou un blason à présenter lors d'une comparution devant la.
Он средневековый. Небольшой знак или герб, представлен как.
A trente ans, je suis devenu une tache sur le blason de mes ancêtres.
Но в свой 30-й день рождения, по словам моего дяди, я стал позором нашей семьи.
Redore son blason.
Выступи за него.
Mais, crois-moi, mes gars commencent à redorer le blason de la GSE.
Но поверь мне, мои ребята вернут ЭЗУ былую славу.

Из журналистики

Le travail impressionnant de l'armée américaine en matière d'aide humanitaire, après le tsunami de 2004 dans l'Océan indien, a permis de redorer le blason de l'Amérique et a accru sa puissance douce.
Впечатляющая работа американских военных в предоставлении гуманитарной помощи после цунами в Индийском океане в 2004 году помогла восстановить привлекательность Америки и увеличила ее мягкую силу.
La participation du Fonds à l'effort de sauvetage de la zone euro aurait pu redorer son blason et séduire les Européens.
Возможно что участие фонда в усилиях направленных на спасение еврозоны повысили его авторитет и заработали ему доверие в Европе.

Возможно, вы искали...