bol французский
чаша, миска
Значение bol значение
Что в французском языке означает bol?
bol
bol
Перевод bol перевод
Как перевести с французского bol?
bol французский » русский
Примеры bol примеры
Как в французском употребляется bol?
Простые фразы
J'en ai ras-le-bol!
Мне это надоело!
J'en ai ras-le-bol!
Я этим сыт по горло!
J'en ai ras-le-bol!
Меня это достало!
J'en ai ras-le-bol de tes histoires!
Я сыт по горло твоими историями!
Tom est sorti pour prendre un bol d'air.
Том вышел глотнуть свежего воздуха.
Ne mange pas les fruits qui sont dans le bol sur la table, ils sont en plastique.
Не ешь фрукты, которые лежат в миске на столе, они пластмассовые.
Ne mangez pas les fruits qui sont dans le bol sur la table, ils sont en plastique.
Не ешьте фрукты, которые лежат в миске на столе, они пластмассовые.
J'en ai ras-le-bol.
Я этим сыт по горло!
J'en ai ras-le-bol.
Меня это достало!
J'en ai ras-le-bol de le voir me faire la morale tout le temps.
Я сыт по горло его постоянными нравоучениями.
Tom, mets le bol dans le micro-ondes.
Том, поставь миску в микроволновку.
C'est pas de bol.
Это невезение.
On n'a pas eu de bol.
Нам не повезло.
Tom versa du lait dans un bol pour son chat.
Том налил молока коту в миску.
Субтитры из фильмов
Pas de bol.
Невезуха.
Pas de bol.
Прости, Сонный, невезуха.
Prends un bol et mets-y la farine.
Хорошо, возьми чашку и насыпь в нее муки.
Au moins, on ne fait pas la queue pour notre bol de soupe comme dehors.
По крайней мере, нам не надо стоять в очереди за тарелкой супа, как на свободе.
Moi, j'en ai ras-le-bol de ce métier.
Меня уже тошнит от артистической работы.
Papa a besoin d'un bol plus gros.
Папа, выпей большую кружку.
Un bol.
Чашка.
Soyez discrètes. Si elle lape son potage, ou trempe son doigt dans le bol, ne riez pas.
Нам следует вести себя тактично, поэтому, если она станет. громко прихлебывать суп или пить из чаши для омовения пальцев, не смейтесь.
Moi cherchant du boulot, pas pour de l'argent, pas pour un salaire, mais pour un bol de farine et du saindoux.
А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
Un bol de bouillon de poule?
Здравствуйте, мистер Рид. - Минни. Хотите вкусный креольский суп?
Coup de bol, c'était près d'ici.
К счастью, что еще помогли.
J'ai pas eu de bol.
Мне ужасно не повезло.
J'ai eu du bol!
Мне очень повезло.
Donne-moi ton bol. Repose-toi.
Дайте мне Вашу миску, а сами пока отдохните.
Из журналистики
On observe néanmoins plusieurs signaux importants à travers le monde, qui illustrent le ras-le-bol des populations de voir les gouvernements satisfaire les riches en ignorant tous les autres.
Все же есть несколько важных знаков по всему миру, что люди сыты по горло правительствами, которые угождают богатым, игнорируя всех остальных.
Mais, malheureusement, nous sommes loin du point où les décideurs politiques devraient hésiter concernant les risques d'inflation. Ils devraient corser davantage le bol de punch, au lieu de l'enlever.
Однако, к сожалению, мы так и не приблизились к точке, в которой ответственные за принятие политических решений люди должны опасаться инфляционных рисков.