booster французский

сервомеханизм, приободриться, оживиться

Значение booster значение

Что в французском языке означает booster?

booster

(Anglicisme) Facteur de motivation, stimulant, incitant.  Invité de franceinfo mercredi 16 mai, Jacques-Henri Eyraud, le président de l’OM, a estimé que l’« engouement » de la France autour de l’Olympique de Marseille « est un booster » pour le club.  L’Association patronale ivoirienne du secteur de l’électricité (APESELCI), partenaire de l’événement, veut faire du Salon « elec expo Abidjan » un booster pour le secteur en Côte d’Ivoire.  M. Liu a par ailleurs indiqué que la Chine était disposée à travailler […] pour assurer que la coopération économique et commerciale bilatérale continue d’être à la fois un ballast et un booster pour les relations sino-américaines. (Jeux vidéo) Augmentation importante mais de durée limitée des capacités d’un personnage ou d’un véhicule dans un jeu vidéo.  Les déplacements sont rapides, surtout que je m’étais mis un booster qui me faisait foncer à toute allure dans la direction vers laquelle je tirais. (Cartes à jouer) Pochette de cartes supplémentaires dans les jeux de cartes à collectionner.  Le but du jeu est d’ouvrir un booster et d’en sélectionner une carte, puis le joueur d’à côté fait de même et nous laisse les cartes restantes du sien. (Sport) Procédé qui augmente la vitesse d’un revêtement de raquette de tennis de table.  De nouveaux produits sont sortis sur le marché pour tenter de remplacer les anciennes « colles rapides », et plus spécialement ceux appelés « booster », « optimizers », « expanders » ou « tuners », sont apparus à la fin de l’année 2007. (Automobile) Appareil d’aide au démarrage d’un véhicule qui apporte plus de puissance à la batterie pendant un court instant.  Détrôné, le lourd booster traditionnel, et sa batterie au plomb. Il a laissé place au modèle au lithium. A peine plus grand qu’un livre de poche et dix fois plus léger que le classique, il garantit un démarrage tout aussi efficace.

booster

(Anglicisme) Donner de l’énergie, doper.  Il est évident que le projet d’armistice commercial entre la Chine et les États-Unis va booster les échanges entre les deux puissances.  Je prends le temps de me «recaféiner», histoire de me booster un peu.

Перевод booster перевод

Как перевести с французского booster?

Примеры booster примеры

Как в французском употребляется booster?

Субтитры из фильмов

J'ai réussi à booster ma tondeuse à moteur!
Получилось! Я завел газонокосилку!
Booster?
Готов.
Booster, vous confirmez?
Носитель, можете подтвердить выход из строя?
Ici Booster.
Главный, Носитель.
Du genre qui peut booster une carrière.
Может сделать карьеру.
Faudrait piquer du matos pour booster les basses de la télé.
Надо достать усилители. Прибавить, блин, басов на телеке.
Ca n'est pas supposé booster ta carrière?
Разве это не ради карьеры подразумевалось?
Le seul truc, c'est de garder le booster pour le retour.
Думаю, надо приберечь веселящий газ на обратный путь.
Rien de tel qu'une canicule pour booster le marché.
Ничего так не помогает работе, как жара, понимаете?
J'essaie de booster le signal de l'émetteur-récepteur.
Пытаюсь усилить сигнал.
Il n'y a aucune honte à faire ça, et je pense que ça peut booster l'audience.
В этом нет ничего постыдного, и я думаю, что это действительно поможет нашему рейтингу.
Quand Midge voulait booster notre vie amoureuse, c'était le symptôme d'un problème marital plus profond.
Когда Мидж хотела турбонадув в нашей личной жизни, так это было знаком намного глубокой семейной проблемы.
L'Intelligence contrôle tout le plastique, elle utilise un émetteur pour booster le signal.
Сознание управляет всем пластиком, и ему нужен передатчик, чтобы усилить сигнал.
Cette nouvelle commémoration va booster le tourisme, Luke.
Эта новая сценка из прошлого увеличит количество туристов, Люк.

Из журналистики

Chacun connaît désormais l'habitude des opérateurs les plus magouilleurs consistant à rémunérer de faux services de notation dans le but de booster leur score.
Известны нечестные операторы, которые платят деньги для подделки отзывов по сервису с целью повышения рейтинга.
En plus de booster les investissements en direction des obligations et bourses étrangères, ces fonds augmentent désormais leur détention de stocks domestiques, pour le cinquième trimestre consécutif.
В дополнение к растущим инвестициям в иностранные акции и облигации, они уже пятый квартал подряд увеличивают вложения в акции японских компаний.
L'approche néokeynésienne consiste à booster tous les types d'investissement domestique.
Неокейнсианцы пытаются всеми способами поддержать любые внутренние инвестиции.
Une autre option existe néanmoins, qui consisterait à utiliser l'épargne domestique afin de booster les investissements étrangers.
Кроме того, существует возможность использования внутренних сбережений для расширения инвестиций за рубежом.
La croissance économique s'accélérera-t-elle suffisamment pour booster l'emploi et la croissance des revenus?
Будет ли экономический рост ускоряться достаточным темпами, необходимыми для роста занятости и доходов?
L'ensemble des règles semblant pointer vers une récession, comment l'Europe peut-elle espérer booster la reprise?
Если все эти критерии указывают на приближение рецессии, то как может Европа добиться восстановления экономики?
Il savait combien le fait de nouer un partenariat avec l'Allemagne, faisant intervenir des réparations qui contribueraient à booster les capacités d'Israël, pourrait considérablement favoriser la survie de son pays.
Он знал, что установление партнерских отношений с Германией (в том числе выплата репараций, необходимых для укрепления израильской мощи) может иметь огромное значение для обеспечения выживания Израиля.
Par ailleurs, bien qu'elles soient de nature à booster la croissance à long terme, nombre des réformes structurelles actuellement envisagées ou mises en œuvre peuvent engendrer des effets contractionnistes à court terme.
Более того, многие из структурных реформ, которые в настоящее время рассматриваются или осуществляются, несмотря на стимулирование роста в долгосрочной перспективе, может иметь краткосрочные сдерживающие эффекты.
Ce serait bien le moral de la nation assaillante qu'il s'agirait de booster, lorsque toutes les autres méthodes ont échoué.
Более правдоподобное объяснение заключается в том, что стратегическая бомбардировка действительно это мораль, но не мораль, направленная на врага.
La bonne nouvelle, c'est que Modi semble avoir pour volonté de booster la compétitivité de l'Inde en améliorant l'environnement des affaires.
Хорошей новостью является то, что Моди кажется нацелен на повышение конкурентоспособности Индии, путем улучшения ее бизнес-климата.
La mise en œuvre de politiques d'appui et d'incitation aux investissements à long terme sera indispensable si nous entendons nous extraire de la crise actuelle, et booster le potentiel de croissance planétaire.
Осуществление политики, содействующей и поощряющей долгосрочные инвестиции, станет ключом к выходу из нынешнего кризиса, а также к увеличению потенциала роста мировой экономики.
Parmi les nombreuses mesures proposées dans le budget, et consistant à booster les flux entrants d'investissement étranger, une proposition apparaît particulièrement risquée d'un point de vue macroprudentiel.
Из многих предложенных бюджетных мер, чтобы повысить приток иностранных инвестиций, появляется одна рискованная с точки зрения макро-пруденциальной перспективы.
Un programme d'investissement en infrastructures à l'échelle de la zone euro pourrait par ailleurs permettre de booster la demande tout en atténuant les goulots d'étranglement du côté de l'offre.
И инфраструктурно-инвестиционная программа всей еврозоны может повысить спрос при одновременном уменьшении ограничения предложений.
L'économie keynésienne privilégie pour sa part une vision dans laquelle il s'agit pour les gouvernements de booster la demande globale au moyen de l'assouplissement quantitatif et de la relance budgétaire.
По мнению кейнсианцев, правительства должны расширять совокупный спрос с помощью количественного смягчения и фискальных стимулов.

Возможно, вы искали...