bousiller французский

халтурить

Значение bousiller значение

Что в французском языке означает bousiller?

bousiller

(Transitif) Construire en torchis, c'est à dire en utilisant entre autre de la boue. (Intransitif) (Sens propre) ou (Figuré) Faire du bousillage.  Faute de pierre, on bousille dans ce pays.  C’est un brouillon, il ne fait que bousiller.

bousiller

(Figuré) (Familier) Exécuter un ouvrage avec négligence.  Il a bousillé l’ouvrage. (Transitif) (Familier) Casser, détruire, mettre hors d’usage.  « Des mecs comme ça, il faudrait les bousiller tout de suite », répondit mon tortionnaire.  J’ai des envies nouvelles, avoir le bac et larguer les bonnes sœurs pour faire philo au lycée, cette année-là, cette classe-là que j’attends comme une révélation, il ne faut pas que la religion me la bousille.  Mardi était notre jour sacré, je n'allais pas tout bousiller pour une chouinerie de gamin. Tiens, pour un peu plus encore, j'en aurais chialé. Tuer.  [...] un tonnerre d’applaudissements roule dans le cabaret, mais je vous prie de croire qu’il stoppe net quand la salle entière s’aperçoit qu’on a bel et bien bousillé Willie le Pigeon. Il était affalé en avant et sa tête avait renversé le pot de fleurs placé au centre de la table. Casser, détruire, mettre hors d’usage

Перевод bousiller перевод

Как перевести с французского bousiller?

Примеры bousiller примеры

Как в французском употребляется bousiller?

Субтитры из фильмов

On pourrait utiliser ton rôle de demoiselle d'honneur pour vraiment la bousiller.
Я подумала, что можно использовать твою роль подружки, чтобы реально ей насолить.
Mais je vais la bousiller. Comme je bousille tout.
Получится хорошо, если я его не испорчу.
Y a plein de trucs. - Tu veux bousiller mon mariage!
Хочешь, чтобы я разрушил свой брак?
S'il y a un microfilm, on risque de tout bousiller.
Если там микрофильм, мы можем его угробить.
Tu vas bousiller toute I'opération!
Мы еще не на месте. - Пошел отсюда, Аадварк.
J'ai failli bousiller mon buggy?
Я чуть не укокошил парня!
Le gars qui s'est fait bousiller la main.
Тип, которому напортачили с рукой.
Y a un type qui a failli vous bousiller avec un litre!
А расскажите, как вам чуть голову бутылкой не пробили.
Tape-moi dessus! Je vais te bousiller les deux bras!
Я не для того воспитывал тебя, чтобы ты шлялась с этим уродом!
Jour-J se charge de la bousiller.
Штурм позаботится об остальном.
Ça va tout bousiller!
Он дует в сторону моря! Нас сейчас накроет!
Je vais peut-être bousiller votre avion, mais j'atterrirais.
Пусть я помну твой дорогой самолет, но я его посажу.
Ecoutez, je ne veux pas bousiller votre carrière, je veux juste.
Послушай, Хили я не хочу рушить твою карьеру.
Je vais le bousiller.
Тот же.

Возможно, вы искали...