souiller французский

па́чкать, мара́ть, осквернять

Значение souiller значение

Что в французском языке означает souiller?

souiller

Gâter, salir.  Souiller ses vêtements, ses mains de boue, de sang.  Souiller ses mains du sang innocent : (Figuré) Faire mourir un innocent.  Souiller le lit nuptial, la couche nuptiale : (Figuré) commettre un adultère.  Je ne souillerai pas ma plume en rapportant de pareilles horreurs.  Évidemment j’aurais mieux aimé te demander comme une chose sans importance de renoncer à « Une Nuit de Cléopâtre » (puisque tu m’obliges à me souiller les lèvres de ce nom abject) dans l’espoir que tu irais cependant. Rendre impure une personne ; profaner, violer une chose sacrée.  C'est la pauvreté d'esprit qui purifie le cœur des ordures dont les richesses l’ont souillé.  Nul doute que le dieu pur, Apollon, ne s'entoure surtout de purificateurs. Le sang d'un monstre l’a souillé. Il lui faut, à lui comme à un être mortel, des cérémonies expiatoires. Avilir, flétrir, salir une personne, ses attributs, ses affects.  Souiller sa gloire par des cruautés.  avilir

Перевод souiller перевод

Как перевести с французского souiller?

Примеры souiller примеры

Как в французском употребляется souiller?

Субтитры из фильмов

Mais. - Je veux souiller sa mémoire!
Я хочу уничтожить саму память о нем!
Mon oncle a préféré mourir en Angleterre plutôt que de souiller sa lignée.
Мой дядя Карл взошел на эшафот в Англии но не отступился от своего королевского рода!
Toi, l'homme au nez enflé et à la mine effarée! Vas-tu souiller la terre de tes déchets pendant une autre année?
А ты там - с толстым носом, с дурацкой ухмылкой, - доколе тебе ещё бременить землю и марать её своими нечистотами?
Pardonnez-nous de souiller notre sol avec du sang impur.
Я молю простить недостойного ронина, который пытается осквернить наш сад.
Je pars, Lawrence, avant de me souiller avec le sang d'un idiot.
Я поеду, Лоуренс, пока не испачкался кровью дурака.
Je ne peux rester là et permettre l'infiltration communiste, l'endoctrinement communiste, la subversion communiste et le complot international communiste de saper et de souiller tous nos précieux fluides corporels.
Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные телесные соки.
Et cette. femme a essayé de souiller mon âme.
А эта женщина лишала меня силы духа.
Je ne laisserai pas le démon souiller mon âme.
Я никогда не позволю злу запятнать мою душу.
Je n'essayais pas. Mais je ne voulais pas souiller ma fête.
Я не убегала, я просто не хотела, чтобы мне испортили праздник.
Tu me prends pour un taré acceptant de se faire souiller sa chemise sans remboursement?
Ты думаешь я неудачник, который любит чтобы его унижали и игнорировали? Чью рубашку можно испортить без компенсации?
Deux illustres maisons, réputées d'égale dignité, dans la belle Vérone, où se place notre scène, pour d'anciennes querelles, de nouveaux se mutinent, le sang civil vient souiller le poing des citoyens.
Две равно уважаемых семьи в Вероне, где встречают нас событья, ведут междоусобные бои.
J'ai déjà des centaines d'idées sur la façon de souiller votre dépouille.
У меня тысяча идей, как осквернить твои остатки.
Tu les laisserais saigner encore plus? Tu laisserais le sang souiller les rivières?
Вы хотите построить новый Мир на трупах?
La propagande de Clark réussit à nous souiller. sans même avoir besoin de notre aide.
Пропаганда Кларка прекрасно поработала, чтобы измазать нас в дерьме без того, чтобы кто-то еще и из нас помогал ему.

Возможно, вы искали...