boycott французский

бойкот

Значение boycott значение

Что в французском языке означает boycott?

boycott

(Économie) Refus systématique, libre, volontaire et idéologique de consommer les produits ou services d’une entreprise ou d’une nation.  Le boycott des bus de Montgomery en 1955 à l’appel de Martin Luther King provoqua la fin de la discrimination raciale.  Certes, le boycott arabe n’a pas été d’une grande efficacité : des produits israéliens ont continué de pénétrer sur les marchés arabes après avoir « changé d’identité » pour ne pas dévoiler leur véritable origine. Refus de participation à une élection, un évènement, etc.  L’URSS entreprit le boycott des Jeux Olympiques de Los Angeles en 1984.  Avec succès, le boycott sportif de l’Afrique du Sud qui suivit fit prendre conscience aux Blancs qu’ils étaient désormais seul contre le reste du monde.

Перевод boycott перевод

Как перевести с французского boycott?

boycott французский » русский

бойкот бойко́т

Примеры boycott примеры

Как в французском употребляется boycott?

Субтитры из фильмов

Le voilà ton boycott.
Прямо тебе в жопу.
Voilà où Je le fous ton boycott.
Держи! Сукин сын.
Et le boycott sur l'immoralité?
А, как же бойкот аморальности?
Il y a un boycott sur l'immoralité et je dois le respecter.
У вас там бойкот аморальности и надо считаться с этим.
Super, on va organiser un boycott.
Хорошо! Тогда мы организуем бойкот.
Et après il y a à peu près 50 messages de mecs qui disent qu'ils se joindront au boycott.
Дальше пятьдесят подписей, солидарных с парнем, объявившим этот бойкот.
Anarchie, subversion, boycott!
Анархия, Переворот, Бойкот.
Tu vois, c'est toi le boycott.
Видишь ли, ты и есть бойкот.
À Los Angeles Sud, les résidents de Watts Fowler continuent le boycott des services municipaux jusqu'à ce que le maire voit à leurs préoccupations.
Жители района Уоттс Флауэр на юге Лос-Анджелеса продолжат бойкотировать муниципальные службы, пока мэр не выслушает их требования.
Un boycott?
Забастовка?
Il me faut quelqu'un pour leur dire d'arrêter le boycott, leur dire que je suis un mec bien.
Мне нужен кто-то, чтобы уговорить их прекратить бойкот, подтвердить, что я хороший парень.
Ce boycott a assez duré.
Этот бойкот продолжался достаточно долго.
Le boycott n'avait pas bien fonctionné.
А бойкот пива Кур, не был успешен.
Ils lui ont dit qu'il y avait un boycott, qu'il ne devait pas acheter de nourriture.
Они сказали ему, что там идет бойкот, поэтому он не должен ходить и покупать еду.

Из журналистики

La menace d'un boycott porterait-elle ses fruits s'il s'agissait du Darfour?
Смогут ли угрозы бойкота оказать большее влияние на положение вещей в Дарфуре?
Ces progrès sont importants, puisque l'opposition paye toujours le prix de son boycott des élections de 2005, qui a permis à Chavez d'obtenir un contrôle absolu sur le Parlement.
Это является знаком существенного прогресса, учитывая, что оппозиция до сих пор расплачивается за бойкот выборов 2005 года, благодаря которому Шавез получил полный контроль над парламентом.
Le site Internet du Ministère de l'économie et du commerce ne fait même pas mention de ce projet (mais cite en revanche le bureau central du boycott d'Israël établi par la ligue arabe).
Сайт его министерства экономики и торговли даже не упомянул о таком плане (но цитировал Центральный офис Арабской лиги по бойкоту Израиля).
De leur côté, les dirigeants palestiniens librement élus feront l'objet du boycott international tant qu'ils n'accepteront pas une solution que rejette le gouvernement Netanyahu.
С другой стороны, на свободно избранные палестинские власти распространяется международный бойкот, пока они не примут то решение, которое отвергает правительство Нетаньяху.
En outre, des politiciens américains de premier plan se sont prononcés en faveur du boycott; tandis que d'autres chefs d'État, y compris le président français Nicolas Sarkozy, envisagent la possibilité de ne pas se déplacer.
Некоторые известные американские политики высказались за бойкот. Главы других государств, в том числе президент Франции Саркози, заняли выжидательную позицию.
Des centaines d'universitaires européens font actuellement circuler une pétition pour le boycott des institutions israéliennes; d'autres réclament que l'UE refuse de financer les universités et les institutions israéliennes.
Сотни европейских ученых распространяют петицию, призывающую к бойкотированию израильских высших учебных заведений; многие профессора требуют, чтобы Европейское Сообщество отказало в грантах израильским университетам и научным учреждениям.
À vrai dire, si des scènes de violences ou de meurtres commis à l'encontre de moines bouddhistes étaient diffusées à travers le monde, un boycott des Jeux olympiques pourrait bien avoir lieu.
Действительно, Олимпийский бойкот станет более вероятным, если сцены убитых или замученных Буддистских монахов будут мелькать по всему миру.
Dans tous les cas, un boycott américain du sommet à venir prendrait des airs de triomphe pour la Russie en jetant l'occident dans la confusion.
В любом случае бойкот предстоящего саммита Соединенными Штатами был бы российским триумфом, т.к. он привел бы Запад в смятение.
Israël et les USA n'ont pas réussi à déloger le Hamas de Gaza et à le contraindre à accepter les conditions exigées pour mettre fin au boycott international.
Израиль и США потерпели значительное поражение, пытаясь вытеснить Хамас из Сектора Газа, или вынуждать его принять свои условия в обмен на прекращение международного бойкота.
Il y a un an, je me suis fermement opposé à l'appel international au boycott des universités d'Israël.
Год назад я решительно возражал против международного призыва бойкотировать израильские университеты.
Il a révélé des informations sur les coulisses de la politique et a appelé à un boycott public du journal, suscitant une grande sympathie dans le public pour les journalistes, qui s'est exprimée en ligne dans les salons de discussion et sur les blogs.
Он раскрыл подробности закулисной политики и призвал к всеобщему бойкоту газеты, вызвав глубокое сочувствие общественности к ее журналистам, выражавшееся в режиме он-лайн в чат-комнатах и блогах.
Pour autant, le maintien du boycott du Hamas par les Américains renforce la logique de ceux qui tentent de saboter les négociations.
Но продолжающийся американский бойкот Хамаса укрепляет логику тех, кто пытается саботировать переговоры.

Возможно, вы искали...