pédé | bédé | code | cade

cédé французский

компакт-диск

Значение cédé значение

Что в французском языке означает cédé?

cédé

Disque compact ; → voir cédérom  Lequel vient de sortir, avec le quatuor à cordes Béla, « Si oui, oui, Sinon non », un cédé aussi somptueusement bizarroïde que désopilant.

Перевод cédé перевод

Как перевести с французского cédé?

cédé французский » русский

компакт-диск

Примеры cédé примеры

Как в французском употребляется cédé?

Простые фразы

Elle a cédé à la tentation.
Она поддалась искушению.
Il a cédé.
Он сдался.
Il a cédé.
Он уступил.
J'ai cédé mon siège à une vieille dame.
Я уступил место пожилой женщине.
Pourquoi as-tu cédé?
Почему ты уступил?
Pourquoi avez-vous cédé?
Почему вы уступили?
J'ai finalement cédé et acheté le jeu que mon fils me demandait.
В итоге я сдался и купил игру, которую просил у меня сын.
Nous avons cédé à leurs exigences.
Мы уступили их требованиям.
Elle a cédé à nos revendications.
Она уступила нашим требованиям.
Tom a cédé.
Том уступил.
Il te l'a cédé.
Он тебе его уступил.
La branche a cédé sous le poids de la neige.
Ветка склонилась под тяжестью снега.
Il a cédé sous la pression.
Он уступил под давлением.

Субтитры из фильмов

Alors pourquoi lui avoir cédé?
Зачем же вы с ним связались?
Je l'ai cédé à ma secrétaire.
Так что я отдала ее своей секретарше.
La balustrade a cédé.
Из-за перил!
Tu me faisais de l'œil, j'ai cédé.
Я. Но ты 2 года строила глазки.
La barbacane a cédé.
Башня пала. Мы потеряли замок.
Elle avait cédé.
Она сдалась.
Une tuile a cédé sous ma main.
Я оперся на черепицу и она оторвалась.
Un monsieur m'a cédé sa place.
А он просто уступил мне нижнюю полку.
Le toit a cédé.
Там обрушилась крыша, все протекает.
J'ai déjà cédé.
Я уже пошел.
Tu penses que si j'avais cédé je n'aurais pas trouvé mieux que Goda?
Ты думаешь, что если я не соглашусь сейчас, то найдётся кто-то лучше, чем Года?
Crassus est le seul homme à Rome. qui n'ait pas cédé ni ne cédera jamais à la corruption républicaine!
Красс - единственный в Риме, кто не поддался и не поддастся республиканскому разложению.
La voix a continué. Alors, j'ai appuyé contre le mur qui a cédé comme une feuille. et j'étais dedans.
А голос продолжал меня звать, так что я прижалась к стене,. и вдруг она поддалась, словно была сделана из фольги.
Je n'aime pas les mascarades mais j'ai cédé à votre caprice.
Мне не нравится этот маскарад но я уступила твоей причуде.

Из журналистики

Les États-Unis sous Obama ont cédé davantage de terrain en Chine, une tendance qui a certes commencé quand le président Bush a été préoccupé par les guerres en Afghanistan et en Irak.
При Обаме США значительно сдали позиции Китаю, и эта тенденция возникла еще в то время, когда администрация Буша занялась войнами в Афганистане и Ираке.
Le gouvernement a cédé et relevé de leurs fonctions le ministre en chef et son cabinet, donnant au gouverneur provincial le soin d'administrer cette province troublée.
Правительство согласилось выполнить эти требования и сместило главного министра и его кабинет, оставив неспокойную провинцию под опекой ее губернатора.
Malgré une riposte disproportionnée de la part Israël, le Hezbollah n'a pas cédé un pouce de terrain, à la plus grande admiration des populations arabes, qu'elles soient chiites ou sunnites.
Несмотря на непропорционально сильную реакцию со стороны Израиля, Хезболла смогла удержать свои позиции, приобретя симпатии арабского населения, как шиитов, так и суннитов.
Le président ukrainien Viktor Ianoukovitch a cédé.
Украинский Президент Виктор Янукович сдался.
Les vieux dogmes ont cédé la place à un nouveau pragmatisme, une nouvelle liberté d'innover, d'expérimenter et de trouver des réponses africaines aux défis africains.
Старые догмы уступили новому прагматизму - новой свободе для того, чтобы менять, экспериментировать и находить африканские решения африканских проблем.
Il est vrai qu'au terme des négociations, les USA ont cédé devant leur riche et puissant lobby de l'agrobusiness.
Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса.
Sans expérience et incompétente en matière diplomatique, l'administration Kan a cédé, relâchant le capitaine du chalutier rapidement.
Неопытная и некомпетентная в дипломатии администрация Кана уступила и слишком рано отпустила капитана.
Après presque trois semaines d'arrêt total des trains, le gouvernement avait cédé et perdu les élections législatives peu de temps après.
После почти трех недель полной остановки поездов правительство уступило и вскоре после этого потерпело поражение на всеобщих выборах.
Mais cette fois, les syndicats ont cédé au bout de neuf jours, principalement parce que la réforme avait été expliquée et promise au public pendant la campagne présidentielle.
Но на этот раз профсоюзы уступили через девять дней, главным образом потому, что реформа была объяснена и обещана народу во время предвыборной кампании.
Il est surprenant que 17 ans après le Royaume-Uni ait cédé sa souveraineté sur Hong Kong à la Chine, le territoire ne dispose toujours pas d'un parlement élu directement par les citoyens.
Удивительно, что спустя 17 лет после передачи суверенитета от Великобритании Китаю, Гонконг по-прежнему не имеет прямого избранного законодательного органа.
Les transitions réussies dans la plupart des pays d'Europe centrale à la fin de la Guerre froide ont été facilitées par le fait que l'ancien ordre communiste s'est plus ou moins effondré de lui-même et a cédé le pouvoir sans opposer de résistance.
Счастливые переходы на большей части Центральной Европы после окончания холодной войны были облегчены тем, что старый коммунистический порядок практически потерпел крах и сдал власть мирным путем.
Les Nord-vietnamiens n'ont jamais cédé.
Японцы наконец сдались, потому что они боялись, вторжения Советского Союза.
Des commentateurs accusent la Grande-Bretagne d'avoir capitulé devant l'Iran et de lui avoir cédé une victoire humiliante en obtenant la libération de 15 marins britanniques la semaine dernière, mais ce serait plutôt le contraire qui se produit.
В то время как комментаторы обвиняют Великобританию в том, что она капитулировала перед Ираном и пошла на унижение в обмен на освобождение пятнадцати британских морских пехотинцев на прошлой неделе, на самом деле, произошло нечто противоположное.
Après que le Japon ait cédé aux pressions des Chinois et relâché un chalutier chinois arraisonné en septembre 2010, la Chine a poussé le bouchon plus loin en exigeant des excuses du Japon, irritant au passage les autorités japonaises.
После того как Япония поддалась давлению Китая и отпустила захваченный китайский траулер в сентябре 2010 года, Китай был вне себя от радости и потребовал извинений от Японии, приводя в замешательство японский истеблишмент.

Возможно, вы искали...