creux | crue | SEX | leu

ceux французский

те

Значение ceux значение

Что в французском языке означает ceux?

ceux

Masculin pluriel de celui.  Ceux de mes compagnons de voyage qui se disposent à traverser la Caspienne, se hâtent de courir vers le port.  Je tenterai d'établir la même comparaison entre les atterrissements vaseux intertidaux de la région de Tuléar et ceux, bien connus de la Corse et de la Manche.

Перевод ceux перевод

Как перевести с французского ceux?

ceux французский » русский

те

Примеры ceux примеры

Как в французском употребляется ceux?

Простые фразы

Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.
В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.
Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.
В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.
Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin sauront jusqu'où on peut aller.
Только те, кто рискнёт пойти достаточно далеко, узнают, как далеко можно зайти.
Mes cheveux sont aussi longs que ceux de Jane.
У меня такие же длинные волосы, как у Джейн.
Choisissez-en une parmi ceux-là.
Выберите одну из этих.
Il méprisait ceux qui vivent des allocations.
Он презирал тех, кто живёт на пособие.
Ceux qui dorment le jour connaissent plusieurs choses qui échappent à ceux qui ne dorment que la nuit.
Те, кто спит днём, знают множество вещей, ускользающих от тех, кто спит ночью.
Ceux qui dorment le jour connaissent plusieurs choses qui échappent à ceux qui ne dorment que la nuit.
Те, кто спит днём, знают множество вещей, ускользающих от тех, кто спит ночью.
Ceux qui vont mourir te saluent.
Идущие на смерть приветствуют тебя.
Faites le bien à ceux qui vous haïssent.
Делайте добро ненавидящим вас.
Faites le bien à ceux qui vous haïssent.
Делайте добро тем, кто ненавидит вас.
Je veux trois de ceux-ci.
Я хочу эти три.
Tous ceux qui le connaissaient l'admiraient.
Все, кто его знал, восхищались им.
Samuel aide tous ceux qui le lui demandent.
Сэмюэл помогает всем, кто его об этом просит.

Субтитры из фильмов

C'est ceux du parti marduk.
Партия мардуков.
Et si nos jeunes femmes tirent fierté de ceux qui le portent. est-ce une chose dont il faut avoir honte?
Или слава мундира в глазах барышней. это что-то, чего стоит стесняться?
Ceux qu'il faut surveiller, ce sont les petits obus.
Нам нужно остерегаться снарядов мелкого калибра.
Ceux dans une boîte violette?
Тех, что в фиолетовой коробке?
Ceux-ci sont très bons.
Вот эти очень хорошие.
Vous suivrez mes ordres, et moi ceux du docteur.
Ты получаешь предписания от меня, я получаю предписания от доктора.
C'est un noble gentleman, aidant toujours ceux qui en ont besoin.
Он достопочтенный джентльмен, всегда помогает тем, кто нуждается в помощи.
Les souffrances spirituelles sont difficilement exprimables, même à ceux qui vous aiment.
Душевные страдания не позволяют общаться. даже с теми, кто тебя любит.
Un secret si grand que ceux avec qui je le partage doivent mourir!
Такой великий секрет. что те, кому вдруг я его открою жить дальше не смогут!
Vous qui avez ri des miracles de la science, dénié à l'homme le pouvoir de sonder son âme et raillé ceux qui vous dépassent.
Ты, кто насмехался над чудесами науки. ты, кто отрицал способность человека заглянуть в собственную душу. ты, кто сам же и насмеялся над своими способностями свыше.
Vous n'avez aucune supériorité. sur ceux. qui travaillent chez vous. pour un salaire de misère!
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас. за триста пятьдесят марок в месяц.
J'ignorais qu'on marche sur les planchers, car ceux que je vois d'habitude sont couverts de sciure de bois.
Похоже, я не поверил, что ты ходишь по такому полу, потому что большинство полов, которые я знаю, покрыты опилками.
Tous ceux qui avaient une pièce de monnaie.
Каждый, у кого была монета.
Il n'y a pas de place pour ceux qui ne font rien.
Вот там и будешь размахивать своей цветастой тряпкой.

Из журналистики

Le fait est que les défis inhérents à l'achèvement du PTCI ne sont pas plus difficiles à résoudre que ceux auxquels les dirigeants européens ont dû faire face au cours des dernières années de crise.
Факт в том, что проблемы, в целом присущие ТПТИ не более неразрешимы, чем те, с которыми столкнулись лидеры ЕС в последние несколько лет кризиса.
Il est possible de renforcer des gouvernements fragiles; et ceux qui hébergent ou soutiennent le terrorisme doivent répondre de leurs actes.
Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
Il y aura toujours ceux qui, dans la poursuite d'objectifs politiques, recourent à la force à l'encontre d'innocents, hommes, femmes et enfants.
Всегда найдутся люди, которые будут прибегать к использованию силы против невинных мужчин, женщин и детей ради достижения политических целей.
Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Le terrorisme doit perdre toute légitimité parmi ceux qui l'ont historiquement soutenu ou toléré avant qu'il soit possible de le voir perdre toute sa force.
Терроризм должен потерять свою легитимность среди тех, кто исторически поддерживал или поощрял его, прежде чем он окончательно сдаст свои позиции.
Bien qu'Abdallah soit généralement considéré à l'Ouest comme le dirigeant de l'Arabie saoudite, les six frères germains du roi Fahd, gravement malade, sont ceux qui détiennent vraiment les rennes du pouvoir dans le royaume.
Хотя на Западе Абдуллу обычно называют правителем Саудовской Аравии, в действительности реальную власть в королевстве представляют шесть родных братьев тяжело больного короля Фахда.
Le fait à retenir, pour ceux qui ne le savaient pas encore, est combien la situation raciale est épineuse et peut faire surface au quotidien aux Etats-Unis, malgré l'élection d'un président noir.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
Dans de nombreux cas, les médicaments vitaux sont produits en masse à bas prix, mais vendus à des tarifs prohibitifs pour ceux qui en ont besoin.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Cette alternance d'action et d'inaction du Conseil a d'ailleurs donné davantage de fondement à ceux qui pensent que l'organe supérieur des Nations Unies sur les droits de l'homme est par essence opposé à Israël.
Эта модель действия и бездействия Совета еще больше укрепила мнение тех, кто полагает, что высший орган по правам человека в ООН является по своей сути антиизраильским.
Elle subordonnera tout ceux qui travaillent réellement - commerçants, guerriers, journalistes et autres - aux idéologues du parti dont l'unique tâche consiste à chercher des ennemis.
Она подчинит всех, кто действительно работает - торговцев, воинов, журналистов и других - партийным идеологам, единственная работа которых заключается в поисках врагов.
Au lieu qu'un membre ait à négocier pour ne pas participer à une nouvelle initiative, ceux qui souhaitent s'y engager le font sans que cela engage les autres.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
Il est particulièrement important, car le fléchissement quant aux intentions d'investissement a été le plus marqué chez ceux qui avaient perdu confiance dans la capacité du gouvernement à réguler.
Может показаться, что восстановление доверия к Федеральному резервному банку и Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям экономически важнее, чем восстановление доверия к Ситибанку или Американской международной группе.
Elle comporte des questions simples mais très significatives permettant de déterminer jusqu'à quel point les individus sont enclins à faire confiance à ceux avec lesquels ils traitent.
Данные опроса являются интригующими и показывают, что те, кто имеет уровень доверия намного ниже, чем в среднем по стране, в которой они живут, вероятнее всего имеют и более низкие доходы.
De manière surprenante, les résultats montrent que ceux qui sont plus méfiants que la moyenne dans leur pays ont généralement des revenus faibles.
Может это потому, что люди с небольшим доходом считают, что жизнь несправедлива, и поэтому не доверяют тем, кто их окружает?

Возможно, вы искали...