chambouler французский

привести к хаосу, переворачивать, перевернуть

Значение chambouler значение

Что в французском языке означает chambouler?

chambouler

(Familier) Changer complètement de façon perturbante ; bouleverser.  Je la retrouve tout d'un coup et de la voir rigoler ça m'a chamboulé, tout comme si son mari venait d'être tué d'hier c'est humain - mais quoi ! Y une paye qu'il est clamsé, le pauv' gars.  Je croyais que les romans-policiers ou d’espionnage ne figuraient pas au catalogue de la bibliothèque de Fresnes. Avec toutes ces améliorations – qu’ils disent – de la condition pénitentiaire, ça a dû changer et ces lectures lui ont chamboulé le ciboulot.  Chambouler la société.  – Elles ne m’ont pas reconnue, dis-je.  Il ne restait donc que deux choix possibles : soit il la laissait tranquille – et il avait déjà prouvé qu'il en était incapable –, soit il prenait le taureau par les cornes et acceptait de chambouler sa vie. (Lorraine) (Vieilli) Tituber, chanceler

Перевод chambouler перевод

Как перевести с французского chambouler?

Примеры chambouler примеры

Как в французском употребляется chambouler?

Субтитры из фильмов

Pourquoi laisser deux inconnus chambouler ta maison?
Почему ты позволяешь незнакомцам приходить сюда и хозяйничать?
Ca va tout chambouler, avec la fête et tout.
Будет большой скандал. Тем более, что все на празднике.
Les patients n'ont pas à chambouler leur chambre.
Уоллес, мне не нравится подобный беспорядок в камерах пациентов.
C'est la deuxième fois que j'entre dans ta vie pour tout chambouler.
Уже второй раз я вхожу в твою жизнь и порчу ее.
Je l'héberge, et je mettrai le réveil, mais je ne vais pas chambouler ma vie pour lui!
Я предоставила ему квартиру, завела будильник но я не собираюсь выворачиваться наизнанку.
Tu n'as pas à chambouler ta vie, juste à le réveiller.
Я не говорю о том, чтобы выворачиваться наизнанку, я говорю о том, чтобы его разбудить.
Tu crois pouvoir chambouler la vie des gens impunément?
Джейн, ты считаешь, что можешь вот так просто разбрасываться людьми?
Aujourd'hui, on va pas tout chambouler.
Не будем всё портить, ладно?
La morphine liquide va vous chambouler, faut faire attention.
Да еще раствор морфина! Этот - сразу в отключку, будет полный улет, можно улететь навсегда, если не знать дозы.
Vous vouliez tout chambouler pendant la campagne.
Вы игнорировали крупные фигуры во время выборов.
Vous vouliez tout chambouler.
Вы избегали крупных фигур во время кампании.
J'apprécie le geste, papa, mais je ne suis pas prêt à laisser un assassin encore mineur chambouler ma vie.
Я ценю этот жест но я не позволю юному убийце разрушить мою жизнь.
Michael Newman. je vais chambouler votre univers.
Майкл Ньюман. Ваша жизнь теперь изменится.
Je ne voulais chambouler personne.
Я не хотела расстраивать всех своим присутствием.

Из журналистики

Enfin, les élections britanniques du mois de mai pourraient bien chambouler la machine européenne, en axant le débat sur le calendrier d'un référendum britannique autour d'une éventuelle sortie de l'UE.
Выборы Соединенного Королевства в мае, также раскачают европейскую лодку, сосредоточив внимание на вопросе о том, когда Британия должна провести референдум о том, чтобы выйти из ЕС.
Cette comparaison montre que dans certaines circonstances, un bon gestionnaire comme Georges H. W. Bush (ou Eisenhower avant lui) est préférable à une dirigeante ou un dirigeant charismatique qui veut tout chambouler.
Мораль в том, что в некоторых обстоятельствах мы должны предпочесть лидерство хорошего транзакционного управляющего более роскошным и вдохновляющим трансформаторам.

Возможно, вы искали...