chambrer французский

Значение chambrer значение

Что в французском языке означает chambrer?

chambrer

(Vieilli) Tenir enfermé.  Ces wagons, d’un usage très commode, sont réunis l’un à l’autre par des passerelles, suivant le système américain. Au lieu d’être chambré dans un compartiment, le voyageur peut circuler sur toute la longueur du train. (Vieilli) (Familier) Tirer quelqu’un à l’écart ; l’entretenir en particulier.  On l’a chambré pendant deux heures, sans rien gagner sur son esprit. (Art) Creuser en forme de chambre.  Chambrer une selle. (Œnologie) Mettre le vin à température de la pièce, le réchauffer légèrement.  Legrain : Avec un bon petit beaujolais qui a du corps. (Familier) Se moquer (de quelqu’un).  Durant le dîner, M. Geoffrain, d’une humeur charmante, n’avait cessé de chambrer Brigitte, la bêchant amicalement sur ses sorties nocturnes et ses rentrées tardives.  Certains piliers du bar en profitaient pour le chambrer et le traiter de maître d'école.  Avant, on en voyait plein. Mais à force de se faire chambrer ou péter la gueule, ils se font de plus en plus rares. Dommage ! Être dans la même chambre, la même chambrée.

Примеры chambrer примеры

Как в французском употребляется chambrer?

Субтитры из фильмов

Je n'aurais pas dû vous chambrer à ce sujet.
Не стоило подшучивать над тобой.
Morel! Fais-nous chambrer une bouteille!
Морель Согрей нам еще бутылочку!
Il faudrait le chambrer.
Пусть вино подышит. Ладно, неважно.
J'arrête pas de le chambrer, mais il vaut le coup.
Я с ним груб, но. знаешь. Он мужик!
Tu ne devrais pas les chambrer.
Не стоит так с ними разговаривать.
On aime se chambrer nous les mecs.
Парни подкалывают друг друга.
On peut plus se chambrer entre collègues?
Нельзя пошутить с товарищами по команде?
Je crois qu'on veut me chambrer. Laisse tomber, c'est pas grave.
Ничего, все нормально.
Si j'étais n'importe qui d'autre, je me serais fait chambrer.
Если бы я был кем-то другим, они бы прикалывались надо мной.
Il faut la chambrer sur le fait qu'elle ne gagnera jamais d'argent avec l'art.
Мы буквально затравили ее на тему того, что своими художествами она никогда не заработает денег.
On arrête pas de se chambrer les uns les autres.
Но это всё фигня. Ты же знаешь, парни постоянно друг над другом подтрунивают.
Je voulais, mais ta mère pensait que tu te ferais chambrer.
Хотел бы я, но твоя мама говорит, что дети могут тебя дразнить.
Je me suis fait chambrer plusieurs fois par une femme indienne énorme dans un sari jaune avec une veste par-dessus.
Меня пару раз пихонула жирная индуска в жёлтом сари, и пуховой жилеткой поверх.
C'est comme quand tu sors parce que t'as besoin de compagnie, mais une fois dehors, on peut même pas te chambrer. Tout semble sans importance parce que la personne que t'as le plus aimée n'est plus là.
Ты выходишь из дома, потому что тебе нужна компания, но когда ты вышел, ты ничего не можешь, и все кажется неважным, потому что человека, которого ты любил больше всего на свете, уже нет.

Возможно, вы искали...