charnier французский

массовое захоронение, братская могила

Значение charnier значение

Что в французском языке означает charnier?

charnier

Cimetière, lieu où l’on déposait les ossements des morts, fosse commune, ossuaire.  Au lieu d'être jeté, comme les autres, au charnier royal, il y fut descendu, déposé doucement et couché avec soin à l’un des angles.  À partir du IXe siècle et jusqu’à la révolution, on enterrait dans les églises ou autour de ces monuments. Les cimetières étaient ainsi placés au centre des villes et on y élevait ordinairement des ossuaires qu’on appelait charniers. Un des plus célèbres était le charnier des Innocents à Paris. (Par analogie) Endroit où gisent de nombreux cadavres.  Un véritable charnier ensanglante au sud la route de Dixmude. Devant Ramscapelleleed des tirailleurs gisent en de sombres mamelons.  Réalisant la prophétie de Kant, la plus sauvage guerre d’extermination que l’on eût encore vue avait entassé ses charniers au grand cimetière de la race humaine.  Les journalistes policiersMarchands de calomniesOnt répandu sur nos charniersLeurs flots d’ignominie. (Vieilli) (Désuet) Garde-manger pour les viandes salées.  Cependant dans la grange, car ils n’avaient pas de charnier où entreposer la viande, tombait depuis le toit une longue et vieille corde tout effilochée au bout de laquelle une pièce de lard rance pendait. (Vieilli) (Désuet) Galerie autour d’une église.  Cet habile verrier exécuta en 1527 et 1530 les vitraux de l’église de Saint-Hilaire de Chartres, dont une partie fut copiée pour le charnier de l’église Saint-Étienne-du-Mont de Paris.  Néanmoins, par analogie, on appelle du nom de charnier, une salle de catéchisme ou de confrérie ménagée auprès d’une église moderne. (Marine) Barrique sur le gaillard, contenant l’eau que l’on distribuait journellement à l’équipage.  Le charnier bien nettoyé est rempli d’eau tous les matins ; les caliers et quelques hommes de corvée, échelonnés depuis la cale jusqu’à lui, se passent les barils-de-galères, qui viennent se vider dans sa vaste capacité jusqu’à plénitude.  Barrique d’eau

charnier

(Désuet) Échalas.  Aubour, le plus mauvais charnier ou échalas est celui qui a le plus d’aubour, ce qui signifie aubier.  Elles sont échalassées si on se sert d’échalas carrés en chêne, nommés charniers, de 1,40 mètres de longueur ; elles sont pesselées si on emploie du pesseau rond de bois blanc de 2 mètres de long. Le prix du pesseau n’est que le tiers de celui du charnier.  Ce Chalet, sans vaches ni laiterie, a pour toute clôture sur le chemin un palis dont les charniers ne se voient plus sous une haie luxuriante.

Перевод charnier перевод

Как перевести с французского charnier?

Примеры charnier примеры

Как в французском употребляется charnier?

Субтитры из фильмов

Charnier, soyez raisonnable.
Послушайте, Шарнье, будьте разумны.
L'odeur est ici pire que dans un charnier.
Здесь стоит зловоние.
Un charnier, un charnier.
Склеп! Склеп!
Un charnier, un charnier.
Склеп! Склеп!
On vous envoie au Goulag et vous finissez dans un charnier avec une balle dans la tête.
Вас отправят в Гулаг и Вы закончите в братской могиле с пулей в затылке.
Ce n'est pas un charnier pour tuer les gens comme tu le veux.
Тут тебе не бойня, чтоб забивать людей до смерти.
On dirait un autre charnier.
Похоже, здесь еще одно массовое захоронение.
Prés de la frontière de l'Éritrée, Il y a un charnier contenant 400 corps.
За границей Эритреи существует массовое захоронение 400 человек.
Moi, au stade, j'ai creusé un charnier pour 400.
Я работал на стадионе, копал все эти братские могилы за 400. 400 баксов в день!
On a trouvé un autre charnier.
Нашли ещё одно массовое захоронение.
Popeye Doyle qui embarque Alain Charnier.
Попай Дойл - Лягушатнику.
C'est un charnier.
Это же кладбище.
Si on était des voitures, on serait dans un effroyable charnier.
А? Я думаю, что ели бы мы были машинами, то это место было бы ужасающим склепом.
Un charnier.
Массовое захоронение.

Из журналистики

Pendant des siècles, si ce n'est des millénaires, les pays européens se sont fait la guerre, réussissant même au 20ème siècle à mondialiser deux conflits tout en transformant l'Europe en charnier.
На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом. В первой половине 20-го века им удалось превратить эти конфликты в мировые войны, а Европу в одну большую могилу.

Возможно, вы искали...