char | chair | cher | hart

Chars французский

Значение Chars значение

Что в французском языке означает Chars?

Chars

(Géographie) Commune française, située dans le département du Val-d’Oise.

Примеры Chars примеры

Как в французском употребляется Chars?

Субтитры из фильмов

Des chars.
Что там с танками?
En juin 1942, un petit détachement de chars américains. et son équipage, ont rejoint l'armée britannique. en Afrique du nord afin de se familiariser. aux conditions de bataille dans un désert.
В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,...чтобы, участвуя в боевых действиях,..
Une colonne de chars nous a attaqués là-bas.
Из Бир-Хашим. Нас атаковала большая колонна танков и машин.
Motorisé, sans chars, mais composé de 500 hommes.
Моторизованные войска, танков нет, около 500 человек.
Ces chars ont été les premiers à entrer dans Berlin.
Танки, что рядом с ним, первыми вошли в Берлин.
Il entend les coups de feu, le bruit des chars derrière lui, les avions qui plongent sur lui du ciel.
Стреляли винтовки и танки грохотали за ним самолеты сбрасывали бомбы на него.
Sage Sartak, regarde : les chars du prince.
Сартак-Мурза, за рекой обоз княжеский.
Il me faut 700 chars d'or! Sinon, viens te constituer prisonnier.
Давай, князь, золота 700 возов, а не то - сам закладайся.
Les chars polonais se mettent en ordre de combat.
Польские танки идут в бой.
Quatre chars en vue!
Вижу танки! Четыре штуки!
J'étais effrayé. Tu veux dire que tu as détruit deux chars par simple frousse?
Так это ты с испугу два танка подбил?
J'ai démoli deux chars.
Я два танка подбил!
Un héros. Il a détruit deux chars.
Два танка подбил!
Le combat, c'est mon métier. A Rome, au repos, je m'amuse. à former des hommes de combat. des gladiateurs, des conducteurs de chars.
По профессии я военный, а в свободное время я люблю обмениваться гладиаторами.

Из журналистики

Ainsi, une grande armée moderne, bien équipée de chars d'assaut, est utile si la guerre se déroule dans le désert, mais pas dans un marécage, comme les Américains l'ont constaté au Vietnam.
Например, большая, современная танковая армия - это мощный ресурс, если война ведется в пустыне, но не в том случае, если она ведется в болотах - как обнаружила Америка во Вьетнаме.
L'armée russe doit aussi rivaliser avec des clients étrangers pour les quelques avions de guerre, chars et autres armes sophistiquées qui sont produits.
К тому же вооружённым силам России приходится конкурировать с иностранными покупателями тех немногих боевых самолётов, танков и других видов новейших видов сложного вооружения, которые всё-таки выпускаются на оборонных предприятиях.
C'est en son nom que des Philippins concernés mobilisèrent amis et voisins pour faire face aux chars, aux fusils et aux barbelés des régiments de la dictature.
Именно с ее именем на устах обеспокоенные филиппинцы мобилизовали свои семьи и соседей противостоять танкам, оружию и колючей проволоке войск диктатора.
Personne ne devrait être surpris de ce que les missiles anti-tanks les plus récents puissent pénétrer les chars d'assaut les plus lourds et les mieux protégés.
Никто не должен удивляться тому, что современные противотанковые ракеты способны пробить даже самые тяжелые и наиболее защищенные танки.
Mais en 1973, après avoir franchi le canal de Suez, par milliers, les fantassins égyptiens ont tenu bon devant l'avance des chars d'assaut israéliens.
Но в 1973 году после форсирования Суэцкого канала, тысяча египетских пехотинцев неустрашимо стояла против надвигающихся израильских танков.
Les soldats d'infanterie israéliens ont eu l'idée de scotcher des lampes torches sur leurs casques afin de permettre aux tireurs postés dans les chars d'orienter directement leur tir vers les Égyptiens se tenant en face d'eux.
Израильские пехотинцы были снабжены фонариками, приклеенными к шлемам, и танковые артиллеристы могли направлять огонь прямо вперед, чтобы остановить египетские войска.
L'artillerie égyptienne est alors pourtant supérieure, et l'on s'attendrait au moins à ce qu'elle neutralise les tirs de chars dirigés sur la tranchée.
Тем не менее, египетская артиллерия была намного сильнее, и должна была уничтожить израильскую артиллерию и по крайней мере подавить танки, которые стреляли по линии траншей.
D'abord parce que vouloir démocratiser à coups de missiles et de chars relève pratiquement de l'oxymore.
Одна из причин заключается в том, что понятие демократии почти несовместимо с использованием для этой цели ракет и танков.
Les missiles et les chars ne peuvent à eux seuls apporter la démocratie, mais avec une assistance civile attentive aux vaincus, la démocratie pourrait être adaptée à l'Irak et au reste du Moyen-Orient.
Ракеты и танки сами по себе не в состоянии принести демократию, но в сочетании с мирной силой деликатной помощи побеждённым они могут способствовать утверждению демократии в Ираке и в остальной части Ближнего Востока.
Quand nous sommes arrivés au Caire, il semblait qu'où que l'on regarde on pouvait constater la présence soviétique par la présence de chars, de missiles et de troupes soviétiques.
Когда мы прибыли в Каир, казалось, куда ни посмотришь - всё говорило о советском присутствии: советские танки, ракеты, войска.
Bien que les affrontements à la frontière aient impliqué des chars d'assaut et des armes lourdes, il est peu probable qu'ils dégénèrent en une guerre ouverte à grande échelle.
Несмотря на то, что в тайско-камбоджийских стычках применялись танки и тяжёлая артиллерия, маловероятно чтобы они перешли в открытую, крупномасштабную войну.
Il assista à une démonstration de chars traversant le fleuve Dniepr, puis discuta avec des généraux soviétiques de l'avenir du ministre de la Défense Georgi Zhukov.
Он присутствовал на демонстрации перехода танков через Днепр, а затем обсуждал с советскими генералами судьбу министра обороны маршала Георгия Жукова.
Rien que la semaine dernière, un cargo ukrainien transportant de l'artillerie lourde, dont des chars d'assaut, a été détourné.
Только на прошлой неделе было похищено украинское грузовое судно, несущее тяжёлое вооружение, включая танки.

Возможно, вы искали...