chevaleresque французский

рыцарский

Значение chevaleresque значение

Что в французском языке означает chevaleresque?

chevaleresque

Qui est relatif à la chevalerie, qui en a le caractère.  Précisons que les règles chevaleresques qui jouaient bel et bien au XIIIe siècle un rôle de contrainte absolue, n’interviennent dans le roman qu’à titre d’obstacle mythique et de figures rituelles de rhétorique.  On les entendait dire : « Grâce pour le royalisme ! il a rendu plus d’un service. Il a rapporté la tradition, le culte, la religion, le respect. Il est fidèle, brave, chevaleresque, aimant, dévoué. […] »  L’urbanité, l’esprit chrétien et un je ne sais quoi d’antique et de chevaleresque qui régnait à sa cour, m’avaient fait désirer de la mieux connaître; […].  S’il a des goûts relevés et chevaleresques, il prend une femme qui ne fait pas passer la rue par son lit.  Sire Réginald Front-de-Bœuf, avec ses nobles et chevaleresques alliés et compagnons, n’accepte point de défi de la part d’esclaves, de serfs ou de fugitifs.  « Kevin contre la GroKo », cela pourrait être le titre d'une épopée enfantine et chevaleresque où un jeune héros finit par terrasser le monstre et réveiller la belle princesse endormie. Mais c'est bien autre chose.

Перевод chevaleresque перевод

Как перевести с французского chevaleresque?

Примеры chevaleresque примеры

Как в французском употребляется chevaleresque?

Субтитры из фильмов

Vraiment chevaleresque!
Он - настоящий джентльмен.
Vous savez, c'est franchement chevaleresque.
Это так по-рыцарски!
Même pour la protéger. d'une façon chevaleresque?
Предположим, она попросила бы защитить ее.
Cette coutume chevaleresque est à l'honneur dans votre contrée à demi sauvage?
Я не знал, что этот рыцарский обычай вошел в моду в вашей полудикой стране.
Vous pouvez être un sot chevaleresque, mais cessez d'être un sot querelleur.
Вопросы чести требуют, вероятно, чтобы вы оставались рыцарем-идиотом, но в будущем вам придется перестать развлекаться этим.
C'est la tradition chevaleresque dans tous les pays chrétien.
Это обычай всего христианского мира.
On est choqué. On soulève les sourcils. Où est la belle vieille chevaleresque esprit des Glossops?
Кого-то это может шокировать, но где же боевой дух Глоссепов?
Sœur dit que vous êtes bon et très chevaleresque.
Вы справедливый человек. Герой!
Il peut être romantique, chevaleresque.
Это глупо, но так получилось. Сэм, мне нужно тебе кое-что сказать.
Et c'est chevaleresque aussi.
Зто тоже по-рыцарски.
Non, je t'ai trouvé méritoire pendant un temps. Chevaleresque, même.
Когда-то я ценила твои достоинства, благородство.
Désolée, mais votre intérêt chevaleresque ne me paraît pas très sincère, vu que la plupart du temps vous essayez de me tuer.
Извини, но это глубокое рыцарское волнение за меня исходящее от единственного извесного мне мужчины который определенно хочет меня убить - это уже слишком для такого дня.
C'est démodé mais plutôt chevaleresque, hein?
Это немного старомодно, но галантно.
Tu es chevaleresque.
Видишь? Ты поступаешь по рыцарски.

Возможно, вы искали...