clavier французский
клавиатура
Значение clavier значение
Что в французском языке означает clavier?
clavier
Clavier
Перевод clavier перевод
Как перевести с французского clavier?
Примеры clavier примеры
Как в французском употребляется clavier?
Простые фразы
Oh? Tu peux écrire sans regarder le clavier. C'est cool!
О, ты можешь печатать, не глядя на клавиатуру? Круто!
Le clavier cessa de fonctionner.
Клавиатура перестала работать.
Le clavier cessa de fonctionner.
Клавиатура сломалась.
Les textes finnois ont l'air comme si le clavier s'était coincé en écrivant.
Финские тексты выглядят так, будто клавиатуру заклинило.
Mon chat a pris l'habitude de se promener sur mon clavier d'ordinateur.
Мой кот взял привычку разгуливать по клавиатуре компьютера.
Quelqu'un peut-il me dire où se trouve le clavier?
Кто-то может мне сказать, где находится клавиатура?
Quelqu'un peut-il me dire où se trouve le clavier?
Кто-нибудь может мне сказать, где клавиатура?
Tapez votre mot de passe sur le clavier.
Наберите свой пароль на клавиатуре.
Il me faut un clavier.
Мне нужна клавиатура.
Je n'ai pas de clavier turc.
У меня нет турецкой клавиатуры.
Je n'aime pas ce clavier.
Мне не нравится эта клавиатура.
Ce jeu se joue soit au clavier, soit à la manette.
В эту игру играют либо с клавиатуры, либо с геймпада.
J'ai cassé mon clavier.
Я сломал клавиатуру.
Субтитры из фильмов
Et voici Zaroff, le roi du clavier!
Перед нами Заров!
George, je suis au clavier.
Джордж, дай нам сыграть.
Même loin du clavier. elles m'enivrent encore. et davantage.
Не только из-за твоей чудесной музыки, но. но физически, они. они возбуждают меня одним своим видом.
Est-ce un message vocal ou par clavier?
Это голосовое послание или печатное?
On saisit l'heure de destination sur ce clavier.
Вводишь время назначения на этой клавиатуре.
Servez-vous du clavier.
Используйте клавиатуру.
Le clavier?
Клавиатура.
Bud. Essaie ton clavier.
Бад, попробуй печатать.
Ca, c'est comme un clavier de machine à écrire.
Это похоже на пишущую машинку.
C'est comme un clavier de machine à écrire.
Клавиатура, как на машинке.
En tant que virtuose. il fréquente la bonne société, mais il pique une crise. si quelqu'un ose suggérer qu'il s'installe au clavier.
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза. Но приходит в неистовство, если кто-то. даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.
Le clavier n'aimait pas mon jeu.
Но фортепьяно тех дней для этого не подходила.
Des heures entières au clavier.
Бесконечные часы за фортепьяно.
Tu jouais du clavier.
На клавишных.
Из журналистики
Le passé est désormais plus présent, prêt à être rappelé en quelques clics sur un clavier ou sur un téléphone mobile.
Вместо этого прошлое всегда присутствует и может быть вызвано несколькими нажатиями на клавиатуру или мобильный телефон.
Si bien que notre vice-président s'est retrouvé avec un ordinateur flambant neuf qu'il ne savait pas comment utiliser : les fonctions étaient modifiées et les raccourcis clavier étaient différents.
Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться: функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими.