climatique французский

климатический

Значение climatique значение

Что в французском языке означает climatique?

climatique

(Climatologie) Relatif au climat.  On nous rappelle que les montagnes attirent les précipitations ; on nous rappelle aussi qu'elles constituent, de la base au sommet, une sorte de complexe biologique où voisinent, rapprochées et comme juxtaposées dans l'espace, les zones climatiques les plus diverses et, par suite, les mondes zoobotaniques les plus variés.  Le temps écoulé entre la première gelée d’automne et la dernière gelée de printemps représente, par son influence sur la végétation, l’une des données climatiques les plus importantes.  Dans la province du Cap, où les conditions climatiques sont de type méditerranéen, se rencontre un type d’écosystème homologue de nos garrigues et maquis, le fynbos, dont la végétation, constituée d’espèces sclérophylles très caractéristiques, qui possède des affinités avec celle de l’Australie méridionale.

Перевод climatique перевод

Как перевести с французского climatique?

climatique французский » русский

климатический климати́ческий

Примеры climatique примеры

Как в французском употребляется climatique?

Простые фразы

Croyez-vous que le réchauffement climatique est le résultat d'actions humaines?
Вы считаете, что глобальное потепление - это результат человеческой деятельности?
Qu'est-ce que tu penses du réchauffement climatique?
Что ты думаешь о глобальном потеплении?
Que pensez-vous du réchauffement climatique?
Что вы думаете о глобальном потеплении?
Il ne croit pas au réchauffement climatique.
Он не верит в глобальное потепление.
Je vais finir par croire au réchauffement climatique.
Я так в конце концов в глобальное потепление поверю.
Je vais finir par croire au réchauffement climatique.
Я так в глобальное потепление поверю.

Субтитры из фильмов

Dans d'autres circonstances. comme un changement climatique, une mutation. ou la mort accidentelle d'un micro-organisme. l'avenir de la vie tout entier aurait pu être très différent.
Если бы всё сложилось немного по-другому, скажем, произошло бы небольшое изменение климата, или новая мутация, или случайная гибель другого скромного организма, вся будущая история жизни оказалась бы совсем другой.
Il suffirait de l'explosion d'une seule d'entre elles. pour provoquer un hiver atomique. une catastrophe climatique mondiale. causée par la fumée et la poussière rejetées dans l'atmosphère. par les villes et les usines pétrolières en feu.
И достаточно взорвать лишь малую их долю, чтобы наступила ядерная зима, вероятная глобальная климатическая катастрофа, которая возникнет из-за дыма и пыли, выброшенных в атмосферу горящими городами и нефтяными заводами.
Nos systèmes de contrôle climatique datent d'un siècle.
Нашим энергосистемам и климат-контролю уже почти век.
Gouverneur, il y a une fluctuation dans le contrôle climatique.
Губернатор, Вы осведомлены об энергетических перепадах в Вашей системе климатического контроля?
Je vérifie le réseau d'alimentation climatique.
Я проверю систему управления воздушными потоками.
Le système de contrôle climatique est en panne.
Нед, это всего лишь неполадки климат-контроля.
Je croyais que la panne climatique était sans gravité.
Я считал, что неполадки системы климат-контроля не были существенными.
J'ai analysé les commandes de contrôle du réseau climatique.
Я проанализировал состояние контрольного блока основной сети климат-контроля.
Il essayait de couper le système de contrôle climatique.
Из того, что я видел, я могу сказать, что он пытался отключить всю систему климат-контроля.
En attendant, le problème climatique va continuer.
По моим оценкам, нам нужен еще день как минимум. А пока, губернатор, Вам стоит ждать продолжения проблем с погодой.
Mais elles ont la même signature anaphasique que les fluctuations du système de contrôle climatique. Ce qui cause la panne aurait tué Quint?
Я не могу опознать энергетические следы, однако они, судя по всему обладают теми же анафазными характеристиками, что и энергетические колебания, которые мы наблюдаем в системе климат-контроля.
Il semble que l'utilisation de cette arme ait provoqué un dérèglement climatique dont la puissance a suffi à détruire la population de 636.
Генерал, я полагаю, что использование устройства вызвало атмосферную аномалию достаточно мощную для уничтожения цивилизации на планете 636.
Cela expliquerait le dérangement climatique.
Это может объяснить, что приводит в действие эту экстремальную погоду.
Je pense que nous sommes au bord d'un changement climatique majeur.
Я думаю, мы на рубеже значительного изменения климата.

Из журналистики

Enfin, le monde devrait négocier un nouveau cadre de ralentissement du réchauffement climatique par les humains, au plus tard en 2010.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
On ne peut guère douter que le changement climatique pose l'un des plus grands risques pour la viabilité des espèces.
Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
Ils partent de l'examen des différentes retombées dont le changement climatique sera responsable au tournant du siècle.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
Nous approchons un point de non retour où le réchauffement climatique sera inévitable, quoique nous fassions.
Мы приближаемся к точке, когда возврата назад уже нет, в которой контуры обратной связи будут продолжать делать толчки и подогревать нашу планету вне зависимости от того, что мы будем делать.
Ce n'est qu'un des nombreux signes dramatiques montrant que le changement climatique est en marche et que notre planète est plus chaude qu'elle ne l'a été depuis longtemps.
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени.
Mais des eaux arctiques sans glaciers sont plus qu'un symptôme du réchauffement climatique.
Однако свободные ото льда арктические воды являются не только симптомом глобального потепления.
Il faudra impérativement mettre en œuvre les actions nécessaires pour y remédier lors du rendez-vous sur le changement climatique à Copenhague en décembre prochain.
Задача исправления этого должна быть поставлена на встрече по изменениям климата, которая пройдет в Копенгагене в декабре.
Des escaladeurs planteront des drapeaux sur les sommets Himalayens, où la fonte des glaces est déjà importante, et des plongeurs se rendront à la grande barrière de corail au large de l'Australie, elle aussi en danger à cause du changement climatique.
Альпинисты будут развешивать плакаты высоко в Гималаях, в которых тают ледники, а аквалангисты - на австралийском Большом барьерном рифе, существованию которого угрожает изменение климата.
Le changement climatique est voué à constituer un moteur majeur de telles catastrophes, sachant que nous risquons encore bien pire.
Изменение климата станет мощным фактором, способствующим таким явлениям, а могут случиться и намного худшие.
Le changement climatique ne devrait pas constituer une problématique partisane, les politiques climatiques devant par ailleurs principalement reposer sur le marché.
Изменение климата - вопрос не из тех, которые интересны лишь узкому кругу людей, и климатическая политика, по сути, основана на рыночных принципах.
Peu de gouvernements et investisseurs considèrent le changement climatique comme le point de départ de leurs démarches.
Немногие правительства или инвесторы берут за отправную точку изменение климата.
Aujourd'hui, quel que soit leur stade de développement, tous les États visent un nouveau modèle de croissance économique qui prenne en compte la question climatique.
Сейчас же страны на любом уровне развития стремятся следовать новым образцам экономического роста, при которых климат принимается во внимание.
La science mettant de plus en plus précisément en évidence l'urgence de la question climatique, il est grand temps pour les économistes et les responsables politiques de s'attacher à y répondre.
Наука сказала свое веское слово о том, насколько неотложным является вопрос климата.
C'est le cas de l'engagement des USA à lutter contre le changement climatique dû à l'activité humaine en tant que signataire de la convention-cadre de l'ONU sur le changement climatique de 1992.
Ничего не сделано до сих пор.

Возможно, вы искали...