compétitivité французский

конкурентоспособность

Значение compétitivité значение

Что в французском языке означает compétitivité?

compétitivité

(Économie) Capacité d’une offre, d’une entreprise à affronter la concurrence avec des chances de succès.  La performance de la sphère publique est aujourd’hui une composante essentielle de la compétitivité qu’impose la mondialisation.  Compétitivité prix (ou compétitivité coût), compétitivité hors-prix : l’Allemagne est un bon exemple de cette distinction, ses coûts de production sont parmi les plus élevés au monde, elle a donc une très faible compétitivité prix. Mais la qualité de ses produits est telle qu’elle exporte ses produits dans le monde entier. Elle a donc une très forte compétitivité hors prix. Performance à l'exportation  La DGCIS et la compétitivité  L’innovation dans les services constitue un facteur de compétitivité pour l’ensemble de l’économie française.  La compétitivité de l’ensemble de l’économie, à la fois coût et hors coût, dépend fortement de celle des entreprises de services. Capacité d'un Etat à améliorer durablement le niveau de vie de ses habitants et à leur procurer un haut niveau d'emploi et de cohésion sociale dans un environnement de qualité. (Union européenne)  Autrement dit, la compétitivité est l'aptitude d'un territoire à maintenir et à attirer les activités et investisseurs au service de l'amélioration durable du bien être des populations concernées. (Sport) Caractère d'un sportif ou d'une équipe compétitive face à la compétition

Перевод compétitivité перевод

Как перевести с французского compétitivité?

compétitivité французский » русский

конкурентоспособность

Примеры compétitivité примеры

Как в французском употребляется compétitivité?

Субтитры из фильмов

La compétitivité d'une entreprise se calcule selon ses dettes et ses actions.
Это коэффициент финансовой состоятельности компании. Он равен отношению суммы долгосрочных кредитов к уставному капиталу.
Qu'est-ce qui maintient exactement cette compétitivité de pointe?
Что действительно поддерживает дух соперничества в его основе?
Les études ethnographiques de la banlieue indiquent une impulsion culturelle. pour les signes extérieurs de réussite. Bien sûr, ce paradigme de la compétitivité culmine souvent en agressivité et violence.
Этнографические исследования пригорода указывают на культурный стимул к открытой демонстрации статуса.
Un peu de compétitivité professionnelle amicale est toujours bonne.
Нет ничего плохого в небольшом соревновании между коллегами.
Il faut baser notre compétitivité sur la qualité et le savoir-faire, et nous devons prendre soin de la nature.
Мы должны стремиться к лучшему качеству производства и заботиться об окружающей среде.
Allez, plus de compétitivité!
Давайте, я хочу видеть борьбу!
Si dur de trouver Butters sincère quand il assimile compétitivité et compassion?
Неужели так трудно поверить, что когда Батерс говорил, о соперничестве и сострадании, он делал это абсолютно искренне?
Pendant tout ce procès, tu n'as jamais eu une once de compétitivité.
На протяжении всего процесса, ты никогда ты не попалась на эту мелочную конкуренцию.
J'ai reçu des tonnes de plaintes d'arrogance, de compétitivité et de vantardise.
Мне поступила масса жалоб на демонстративные высокомерие и соперничество.
L'hyper compétitivité, l'arrogance, l'insensibilité aux sentiments des autres.
Гипер-конкурентоспособность, надменность, невосприимчивость к чувствам других.
A propos de Stonehaven. Pas à propos de ta compétitivité.
Относительно Стоунхэвен, но не вашей борьбы.
J'appelle ça de la compétitivité.
Я - конкуренцией.
Donc j'alimente ma compétitivité en jouant à Dota.
Так что я использую свою жажду, а дота её подпитывает. Она полностью утоляет моё желание.
Tu sais, notre stupide compétitivité et ton arrogance d'Harvard?
Ну знаешь, наши глупые соревнования и твои высокомерные гарвардские штуки?

Из журналистики

Il faut encourager la compétitivité car plus d'entreprises rurales renfonceront la communauté agricole, avec moins de fermiers mais de meilleures fermes.
Необходимо поддерживать конкуренцию, по мере того как большее количество сельских предпринимателей будут укреплять фермерское сообщество, сокращая количество фермеров, но совершенствуя сами фермы.
Le problème est d'autant plus pressant que les pays peuvent être tentés de préserver des parts de marché par des mesures protectionnistes, au lieu de compter sur une amélioration de la compétitivité du secteur privé.
Проблема стоит остро и потому, что страны могут добиться своей доли на рынке не только благодаря высокой конкурентоспособности частного сектора, но и благодаря протекционистским мерам.
Permettre à chaque pays de mener sa propre politique dans ces domaines favorise la compétitivité.
Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию.
Mais l'euro est poussé vers les sommets par la politique de resserrement monétaire dans laquelle s'est engagée très tôt la BCE, une politique qui va miner encore davantage leur compétitivité.
Но растущий евро, который поднимается еще выше из-за чрезмерно преждевременного ужесточения ЕЦБ финансовой политики - подразумевает более реальную оценку, которая далее продолжает подрывать конкурентоспособность.
La dernière voie qui se présente - la déflation des salaires et des prix - pour réduire les coûts, parvenir à une véritable dévaluation et restaurer la compétitivité plongerait ces pays dans la récession.
Последний вариант - дефляции зарплат и цен - чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.
Les ressources fiscales limitées disponibles doivent être consacrées aux domaines qui encouragent la compétitivité dans le secteur commercialisable.
Доступные ограниченные финансовые ресурсы должны быть направлены в области, которые влияют на конкурентоспособность в товарном секторе.
Il est nécessaire de remédier à cette situation, raison pour laquelle la compétitivité doit être replacée au centre de la politique économique américaine à long terme - et le plus tôt sera le mieux.
Это нужно урегулировать, что требует, чтобы конкурентоспособность стала в центр внимания долгосрочной экономической политики США - чем скорее, тем лучше.
L'introduction de l'euro était sensée stimuler les économies européennes les moins dynamiques et les moins compétitives, principalement au sud du continent, réduire leurs coûts et relancer leur compétitivité.
Предполагалось, что введение евро подтолкнет к развитию менее динамичные и менее конкурентоспособные экономики, расположенные, в основном, на юге континента, что евро снизит их затраты и увеличит конкурентоспособность.
Plutôt que d'instituer des réformes structurelles, ils ont laissé libre cours aux salaires et aux dépenses, ce qui a affaibli leur compétitivité par rapport aux économies européennes les mieux gérées.
Не проводя структурных реформ, они позволили вырасти зарплатам и расходам внутри страны, что уменьшило конкурентоспособность по сравнению с экономиками, которые управлялись лучше.
Comment pouvons-nous encourager les réformes qui ramèneront les dépenses publiques à des niveaux abordables et relancer notre compétitivité à l'international?
Как мы можем пройти через реформы, которые снизят государственные затраты до уровня, который мы сможем себе позволить, и как мы сможем увеличить способность состязаться на международном уровне?
Obama a très justement insisté sur le fait que la compétitivité dans le monde d'aujourd'hui dépend d'une main d'ouvre instruite et d'infrastructures modernes.
Обама справедливо подчеркнул, что конкурентоспособность в современном мире зависит от образованной рабочей силы и современной инфраструктуры.
L'Amérique et l'Europe ne maintiendront leurs niveaux de vie élevés qu'en basant leur compétitivité sur des compétences de pointe, des technologies d'avant garde et des infrastructures modernes.
Америка и Европа смогут сохранить свои высокие стандарты жизни, только если их конкурентоспособность будет основана на передовых навыках, новейших технологиях и современной инфраструктуре.
D'un côté, le gouvernement américain doit investir plus pour encourager la compétitivité économique.
С одной стороны, правительство США должно вкладывать больше средств в содействие экономической конкурентоспособности.
En fait, le dernier sondage Eurobaromètre sur la Stratégie de Lisbonne montre que le public européen voit peu de liens entre les politiques de l'Union européenne et la compétitivité économique.
На самом деле, последний опрос, проведенный Евробарометром относительно лиссабонской стратегии, показал, что европейская общественность не видит практически никакой связи между политикой Евросоюза и развитием конкурентоспособности в экономике.

Возможно, вы искали...