consultatif французский

консультативный

Значение consultatif значение

Что в французском языке означает consultatif?

consultatif

(Administration) Que l’on consulte ; qui est institué pour donner des avis, des conseils sur certaines matières sans que ses avis aient force de décision.  L’amghar était investi d'un pouvoir exécutif alors que la djemaâ possédait un pouvoir consultatif et se portait garante des coutumes et des relations intérieures et extérieures de la communauté.  Les commissions consultatives dont l’avis doit être recueilli en application d’une disposition législative ou réglementaire peuvent faire part de leurs observations dans le cadre de la consultation prévue au présent article.  Avoir voix consultative : Avoir le droit de dire son avis, mais sans que cet avis soit compté dans les délibérations. → voir délibératif

Перевод consultatif перевод

Как перевести с французского consultatif?

Примеры consultatif примеры

Как в французском употребляется consultatif?

Субтитры из фильмов

A titre consultatif.
Только на общем совещании.
Nous demandons au Conseil Consultatif d'approuver cela.
Теперь мы просим Совет подтвердить это решение.
L'institut Marduk. Un organisme consultatif créé par le Comité, dont le but est de sélectionner les pilotes d'Evangelion.
Институт Мардука должен быть консультативным органом для отбора пилотов Евангелионов, подчинённым Комитету по развитию.
Nous trois, nous constituons le comité consultatif de l'Alliance.
Мы трое войдем в консультационное правительство нового Союза.
Le comité consultatif du timbre, fait de citoyens.
Придется узнать. - Зачем? - Главный почтмейстер просит твоей помощи.
Les propositions sont soumises au comité consultatif.
Что всегда является нашей первой ошибкой.
Tu sais, le siège de représentant syndical au Conseil Consultatif du Port dont j't'ai parlé.
Помнишь я рассказывал тебе про место в консультативном совете порта?
Le Comité Consultatif sur les Biotechnologies en Amérique du Nord.
Северо-Американская Биотехнологическая Консультанционная Комиссия.
Ils voulaient le livret, à titre consultatif!
Они попросили показать им либретто - ради информации.
Nous prenons le relais. Le professeur Cutter intervient ici à titre consultatif.
Слова профессора - его личное мнение.
Purement consultatif.
Ладно? - Просто консультация.
Les carabiniers romains sont ici aussi comme un comité consultatif.
В качестве консультантов здесь есть и Римские карабинеры.
Vous êtes ici à titre consultatif.
Вы у нас - советник.
Vous n'aurez qu'un rôle consultatif.
Ваша служба будет выступать только в консультативной роли. - Да кому бы это дело ни было подведомственно, клянусь богом, тот, кто это сделал, до суда не доживёт.

Из журналистики

Peut-être pour calmer les craintes politiques, et les considérations du droit international, tout plébiscite dans la région kurde devrait, à l'origine, avoir un statut uniquement consultatif.
Возможно, чтобы смягчить политические опасения - и учесть соображения международного права, - такой плебисцит стоит наделить консультативным статусом.
Un Conseil européen de sécurité agirait comme organisme consultatif permanent auprès du futur ministre européen des Affaires étrangères, contribuant ainsi à parvenir à un consensus dans et hors de l'Union.
Европейский совет безопасности должен действовать как постоянный консультативный орган для будущего европейского министра иностранных дел, способствуя достижению согласия как внутри, так и за пределами Союза.
Le pays serait libre de choisir sa propre équipe, mais le gérant du compte bloqué, aidé d'un conseil consultatif international composé d'experts volontaires, devrait approuver son excellente qualité.
Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков.
Quelle que soit la géométrie d'un tel groupe consultatif, il serait conçu pour compléter l'Onu dans sa prise de décision, et aiderait à galvaniser les administrations des gouvernements membres afin de résoudre des problèmes transnationaux cruciaux.
Независимо от состава такой консультативной группы, ёё задача состояла бы в том, чтобы оказать помощь Организации Объединенных Наций в достижении решений и расшевелить бюрократию в государствах-членах с целью решения основных межгосударственных проблем.
Le processus consultatif sur les règles et les règlementations était très structuré, et une attention toute particulière a été portée sur une représentation équilibrée tant des fournisseurs que des utilisateurs de services financiers.
Процессы консультирования по правилам и регулированию были высоко структурированы, и было приложено много усилий, чтобы гарантировать сбалансированное представительство от провайдеров и пользователей финансовых услуг.
D'après le camp Morsi, cette Cour politisée entendait dissoudre le Conseil consultatif (la chambre haute) et l'Assemblée constitutionnelle, comme l'ont publiquement laissé entendre certains de ses juges.
В основном состоя из проигравших на выборах и остатков режима Мубарака, некоторые из них стремятся свергнуть Мурси, а не просто вынудить его отказаться от своего указа.
Le Conseil consultatif est dépourvu de moyens : ses membres étant nommés par le roi (il n'est pas question qu'ils soient élus dans un avenir prévisible), il ne peut légiférer.
Шура или консультативный совет не имеет реальной власти. Назначаемый королем он не имеет возможности издавать законы и останется невыборным органом в обозримом будущем.
Un comité consultatif des Nations Unies présidé par le prix Nobel Joseph Stiglitz a aussi plaidé en faveur d'une nouvelle monnaie de réserve mondiale, éventuellement basée sur les DTS.
А консультативный комитет ООН, возглавляемый лауреатом нобелевской премии Джозефом Стиглицем, выступил в защиту новой глобальной резервной валюты (возможно, основанной на СПЗ).

Возможно, вы искали...