copyright французский

авторское право

Значение copyright значение

Что в французском языке означает copyright?

copyright

(Anglicisme) (France) Protection des œuvres contre la copie, et qui protège le propriétaire des droits patrimoniaux sur l’œuvre (pas forcément l’auteur ou ses descendants, si les droits ont été cédés).  N’utilisez pas de travaux sous copyright sans autorisation expresse ! (Cartographie, Droit) Droit d'auteur résultant d'accords internationaux. Mention portée sur le document publié pour établir ce droit représenté par la lettre C inscrite dans un cercle accompagnée de l'indication de l'éditeur et de l'année de publication.

Перевод copyright перевод

Как перевести с французского copyright?

copyright французский » русский

авторское право а́вторское пра́во

Примеры copyright примеры

Как в французском употребляется copyright?

Субтитры из фильмов

C'est sous copyright!
Ты ценишь мои чувства или копирайт?
Mais tu as bien déposé un copyright?
Я надеюсь, ты зарегистрировала на него авторские права.
Tu le trouvais nul, je n'ai pas déposé de copyright.
Поскольку вам он так не понравился, я не зарегистрировала на него авторские права.
Pas de copyright, rien.
Правительство обычно держится за своё добро, ты знаешь?
Y a un copyright, là-dessus.
Эта тема закопирайчена.
Vous jouez dans un film sous copyright, non?
Не могла я вас видеть в фильме, защищённом авторскими правами?
Mais maintenant, Cybus Industries a perfectionné une méthode pour nourrir le cerveau indéfiniment, dans une cuve de produits chimiques protégés par un copyright.
Но теперь Сайбус Индастриз улучшила способ неограниченного поддерживания работоспособности мозга без использования запрещённых веществ.
Copyright Donna Noble, d'accord?
А знаете, права на название уже принадлежат Донне Ноубл.
Un Copyright Donna Noble de plus sur la liste.
Авторские права за Донной Ноубл. Запишите к остальному.
OK, on peut partager le copyright.
Ладно, права можно поделить.
Regarde la page des copyright.
Взгляни на оборот титульного листа.
Nous étions le fournisseur, et nous avions le le copyright.
Мы могли его им дать, у нас были авторские права.
Si il a pas ecris la blague alors ne signe aucun papier de copyright avec lui!
Джимми, если Картман действительно не придумывал шуток, то не смей подписывать с ним никаких патентов!
Je regardais l'anneau et ça m'a paru étrange qu'il y ait pas de copyright dessus.
Послушай, я смотрел на кольцо и оно показалось немного странным. На нем нет упоминания об авторских правах.

Из журналистики

Le legs de leur succès, la loi sur le copyright, empêche toujours les tentatives de faire du cyberespace un lieu libre d'échange d'idées.
Наследие этого успеха - закон о защите авторских прав - продолжает препятствовать попыткам сделать киберпространство свободным рынком идей.

Возможно, вы искали...