corrigé французский

исправленный, исправлен, выправленный

Значение corrigé значение

Что в французском языке означает corrigé?

corrigé

Qui reprend les corrections, les réponses.  Une épreuve corrigée.

corrigé

Dans les collèges, de la composition donnée en exemple par le professeur sur un devoir que les écoliers ont fait eux-mêmes.  Le corrigé d’un thème, d’une version latine, d’une composition française, d’une pièce de vers latins.  Un recueil de corrigés.  Faire son devoir d’après un corrigé.

Перевод corrigé перевод

Как перевести с французского corrigé?

corrigé французский » русский

исправленный исправлен выправленный

Примеры corrigé примеры

Как в французском употребляется corrigé?

Простые фразы

Nous l'avons corrigé.
Мы это исправили.
Je me suis corrigé.
Я исправился.
Je l'ai corrigé.
Я его исправил.
Nous avons corrigé la situation.
Мы исправили ситуацию.
Nous avons corrigé la situation.
Мы исправили положение.
Tom l'a corrigé.
Том его исправил.
Tom l'a corrigé.
Том это исправил.
J'ai corrigé ma phrase.
Я исправил своё предложение.
J'ai corrigé ma phrase.
Я исправила своё предложение.

Субтитры из фильмов

Mes compliments : tu as bien corrigé Galovitch.
Хочу поднять тост, малыш, за то, что ты отметелил старого Галовича.
J'ai maintenant corrigé notre cap.
Так что сейчас я скорректировал курс, и мы идём правильно.
Corrigé.
Отредактировали.
Un cours brillamment conçu et donné par un professeur hors pair, appris de façon subliminale, vérifié et corrigé par une autorité infaillible.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем. подсознательно выученный, проверенный и исправленный непререкаемым авторитетом.
Lui aussi est imparfait, mais peut être corrigé.
Оно тоже несовершенно, но его можно приспособить.
Oui, mais il s'est corrigé.
Да, но он поменял его на код 3.
Une société aussi organisée ne peut pas ne pas avoir corrigé une telle omission.
Судя по тому, как организовано это общество, такая ошибка наверняка будет исправлена.
Je n'avais jamais corrigé un lord. Si vous m'y forcez, je m'habituerai vite à cette pratique.
Я никогда не опускал палки на спину лорда раньше но если вы заставите меня, я быстро усвою эту привычку.
Tout le monde sait qu'on les a corrigé, non?
Вы все знаете, кто короли круга, так?
J'aurai corrigé ça dans peu de temps.
Сейчас я их исправлю.
J'ai corrigé son swing.
Бул у меня в долгу.
Sinon, t'aurais corrigé mes dessins, tu m'aurais imposé de faire du Lautrec.
Иначе ты исправлял бы мои рисунки. прививал мне свою манеру.
J'ai jamais corrigé tes dessins.
Я не исправлял твои рисунки.
C'étaient des gosses, mais on a corrigé leurs petits culs imberbes!
Молодцы, парни.

Из журналистики

Par la suite, les États membres lourdement endettés ont été traités comme seuls responsables de leur malheur, et le défaut structurel de l'euro n'a pas été corrigé.
Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
Mais c'est le coût réel (corrigé pour l'inflation) du capital qui est crucial; pour les deux pays, il est beaucoup plus élevé aujourd'hui qu'il ne l'était dans la période qui a précédé l'adoption de l'euro.
Но критическими являются фактические (скорректированные с учетом инфляции) затраты капитала, для обеих стран сейчас они намного выше, чем они были на момент введения евро.
Au cours de la dernière décennie, le rendement réel (corrigé de l'inflation) moyen sur les dépôts a été proche de zéro.
В последнее десятилетие средний реальный (с поправкой на инфляцию) доход по депозитам находился в районе нуля.
Au printemps dernier, l'agence de protection environnementale d'État a publié les premières estimations officielles du PIB corrigé à la baisse en prenant en compte les pertes en termes d'écologie.
Этой весной Государственная Администрация Защиты Окружающей Среды сделала первую официальную оценку ВВП страны с понижением за экологические потери.
Ce déficit de scolarisation, qui met en danger l'avenir de ces enfants et de leurs sociétés, peut aujourd'hui être corrigé à un coût abordable.
Данный дефицит, который угрожает будущему таких детей и их сообществ, теперь можно устранить без значительных затрат.
Tous trois disposent de règles budgétaires qui demandent un équilibre du budget corrigé pour les variations conjoncturelles.
Все три страны опираются на бюджетные правила, которые призывают к циклически скорректированному бюджетному балансу.
Pendant trop longtemps, ils ont considéré qu'il s'agissait d'un accident qui allait être corrigé à la première occasion.
Уже очень давно они рассматривают это как нелепую случайность, которую нужно исправить при первой же возможности.
Après que le krach ait corrigé ce problème, il semble que la majorité ait jugé inutile de s'inquiéter.
После того, как кризис скорректировал проблему, многие перестали считать, что есть повод для беспокойства.
A titre d'exemple, il y a seulement un mois, les USA ont corrigé nettement à la baisse les chiffres de la production de 2004!
Всего месяц назад, например, статистические органы в США значительно снизили свою оценку объемов совокупного продукта на 2004 год!
Le revenu par habitant réel (corrigé de l'inflation) dans la zone euro dans son ensemble oscille autour de son niveau de 2007; en Grèce et en Italie, cependant, il a plongé aux niveaux enregistrés respectivement en 2000 et 1997.
Реальный (с учетом инфляции) доход на душу населения в еврозоне в целом находится где-то на уровне 2007 года; в Греции и Италии, однако, он упал до уровня 2000 и 1997 года соответственно.

Возможно, вы искали...