cote | motte | lotte | hotte

cotte французский

блуза

Значение cotte значение

Что в французском языке означает cotte?

cotte

(Vieilli) Jupe.  J’ai encore un demi-ceint, deux cottes, Une robe de serge, un chaperon, deux bas, Trois chemises de lin, six mouchoirs, deux rabats. (Vieilli) Jupe de paysanne, plissée par le haut à la ceinture.  Tenez, voilà votre couronne, rendez-moi ma cotte grise. Blouse courte ou pantalon de travail porté par les ouvriers.  Un surtout, un grand en cotte bleue, qui ne misait que des pièces de cent sous, excitait son admiration. Quand il courait, celui-là, on entendait les écus sonner au fond de sa cotte…  Elle les avait vus dehors vêtus d'une cotte bleue ou de vestons trop courts. Ils n'avaient pas vingt ans.  Les mécaniciens avaient déjà enlevé leurs cottes, l’auto était prête.  Je voyais, derrière un voile trouble, des ouvriers en cotte bleue accoudés au comptoir, et la patronne qui remplissait des verres, raflait la monnaie. (Charcuterie) Boyau de porc qui forme la saucisse.

cotte

(Zoologie) Chabot.  Les filets ramassèrent aussi un poisson hardi, audacieux, vigoureux, bien musclé (…), ennemi acharné des blennies, des gades et des saumons ; c'était la cotte des mers septentrionales.

Перевод cotte перевод

Как перевести с французского cotte?

cotte французский » русский

блуза

Примеры cotte примеры

Как в французском употребляется cotte?

Субтитры из фильмов

Une cotte de mailles?
О, пуленепробиваемый жилет.
Chez Mario, ce soir, il portait une cotte de mailles.
Когда Бенни убежал сегодня от Марио, на нем был пуленепробиваемый жилет.
Vous avez ôté sa cotte de mailles, pour que la police ignore à quel point il avait peur.
Вы сняли с Бенни пуленепробиваемый жилет, чтобы полиция не узнала, что он опасался за свою жизнь.
Voilà ou était la cotte de mailles!
Вот как действует пуленепробиваемый жилет.
Donc, cotte pause est une rupture?
Значит это полный разрыв.
Cotte de mailles et armure?
В кольчугу и доспехи?
Ma cotte de mailles est coincée dans mon caleçon.
У меня кольчуга зацепилась за трусы.
Pour demain, il faudra réparer mon bouclier, laver ma tunique et mes bottes, aiguiser mon épée et polir ma cotte de mailles.
До завтра ты должен починить мой щит, постирать тунику, вычистить сапоги, наточить меч и отполировать кольчугу.
Nettoie ma cotte de mailles.
Нужно почистить мою кольчугу.
Il aurait aimé avoir la cotte de mithril de Bilbo.
Например: Он бы сейчас хотел иметь броню Бильбо из гномьего мифрила, да?
Madame, aidez-moi avec la cotte de mailles.
Миледи. Мне нужен помощник, чтобы снять кольчугу.
Bon, je, je comprends, m'dame, mais vous portez un cotte de mailles là.
Ну, я. я понимаю, госпожа, но на тебе тут кольчуга надета.
Tu penses que cet anneau proviendrait d'une cotte de mailles d'une armure?
Думаешь, это кольцо может быть из кольчуги, которая входит в набор доспехов?
Poils de bras pris dans la cotte de mailles.
В перемычках зацепился волосок с руки.

Возможно, вы искали...