couleuvre французский

уж, змея

Значение couleuvre значение

Что в французском языке означает couleuvre?

couleuvre

(Zoologie) Serpent de taille moyenne ou grande, qui a un petit nombre de grandes écailles entre les yeux et la bouche, à pupille circulaire, à longue queue, et qui se nourrit de petits rongeurs.  Les couleuvres ne sont pas venimeuses, ou peu, à l’inverse des vipères.  Couleuvre d’eau.  Peau de couleuvre.  Paresseux comme une couleuvre.  On dirait un marécage où se promènent une couleuvre, une écrevisse, une salamandre, deux ablettes et des petits coquillages. (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté en pal et ondoyant. Il ne faut pas la confondre avec la guivre. À rapprocher de bisse et serpent.  D’or à une couleuvre ondoyante d’azur posée en pal, qui est de Croissy-Beaubourg de Seine-et-Marne → voir illustration « armoiries avec une couleuvre » (Figuré) (À partir de l’expression avaler des couleuvres) Humiliation, acte qu’on est forcé d’accepter contre son gré.  Sur ce dernier point, la progression opérée par l’Alliance vers l’Est est une couleuvre de trop pour Moscou.

Couleuvre

(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Allier.

Перевод couleuvre перевод

Как перевести с французского couleuvre?

couleuvre французский » русский

уж змея гадюка випера

Примеры couleuvre примеры

Как в французском употребляется couleuvre?

Субтитры из фильмов

Je vois bien qu'il y a une espèce de couleuvre noire qui se terre par là.
Гляжу, вроде как гад черный таится.
C'est une couleuvre?
Г адюка? - Нет.
Jane, c'est qu'une couleuvre.
Джени, это всего лишь уж.
Mieux vaut avaler une couleuvre que ses dents.
Лучше поступиться гордостью, чем пролить кровь.
Boa appelle Couleuvre.
Удав вызывает Ужа.
Je répète, Boa appelle Couleuvre.
Повторяю. Удав вызывает Ужа.
Couleuvre, j'écoute.
Уж слушает. - Это Ален.
Capable de fourrer une couleuvre dans la chatte des bonnes femmes.
Похоже, что он любил засовывать свою змейку женщинам в трусы.
Il y a une couleuvre dans la cuisine.
Увезите меня отсюда! У меня на кухне змея.
Il y a des années, j'ai tué une couleuvre.
Много лет назад мне уже приходилось убивать змею.
Une fois, près de Fort Worth, j'ai attrapé ce que je croyais être une couleuvre.
Один раз недалеко от Форт-Уорта я поймала змею и решила, что это уж.
Notre beau gosse vient de réaliser que sa couleuvre n'est pas la première à avoir été ensorcelée par Ruthie.
Наш красавчик узнал, что его змея не первая подверглась заклинанию в трейлере Рути.
Le plus dangereux : la couleuvre.
Более 20 видов, но только неопасные виды, вроде ужей.
C'est le moment d'avaler la couleuvre.
Это время глотать меч.

Из журналистики

Si Tony Blair a avalé cette couleuvre, il s'est montré bien imprudent.
Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом.

Возможно, вы искали...