aube | dauber | Laude | dague

daube французский

фиа́ско, тушение, прова́л

Значение daube значение

Что в французском языке означает daube?

daube

(Cuisine) Manière de préparer certaines viandes avec un assaisonnement particulier et de les cuire à l’étouffée à très petit feu.  Sans daube, entremets, bisque,  Freind fit apporter une trentaine de poulardes à la daube.  Penchée sur le fourneau, le visage poupin, cramoisi par le feu et l’effort, ma grand-mère Adeline retournait dans la cocotte une daube odorante. La viande accommodée de cette manière.  Une bon bœuf en daube. Une daube froide.  Une bonne daube, ça se mange à la cuiller.  Mon petit, j’ai deux rougets… Et puis, tu sais, du bœuf en daube… Tu m’en diras des nouvelles, té.  « Celui-là, si je le trouve, il n’en restera pas de quoi faire une daube. »  Il imaginait fort bien qu'avec un peu de daube arrivant à point on pouvait dans la réalité domestiquer tous les héros et héroïnes de l'Arioste. (Argot) Chose de mauvaise qualité.  Quelle daube, le film que j’ai vu hier soir !  Mais ça les abîme, les livres, c’est nul ! Même quand c’est une daube comme ça !

daube

(Savoie, Dauphiné, Lyonnais) Viande dure, de mauvaise qualité.

Перевод daube перевод

Как перевести с французского daube?

daube французский » русский

фиа́ско тушение прова́л

Примеры daube примеры

Как в французском употребляется daube?

Субтитры из фильмов

Je papote chez les jeunes ménages profs. j'infantilise à outrance. je daube sur ceux qui fayotent sur les mises au placard.
Просиживал в гостиных других женатых преподавателей с факультета обсуждал юношескую мастурбацию, кто берет в рот у начальника отдела о том, кто как делает карьеру.
Garde ta daube au chaud!
Сохранишь жаркое горячим, хорошо?
Les gars, je mange de la daube et je regarde des conneries!
Ребята! Я лопаю всякую дрянь и смотрю всякую гадость!
Je vais rentrer faire une daube.
Пойду домой и выпью кофе.
Ton film c'était de la daube!
Эй, я видел твою работу, чувак. Полное дерьмо!
Sauf si c'est du lait UHT mais personne ne veut de cette daube.
Конечно, если оно не пастеризованное, но оно дерьмовое и его не заказывают.
Je suis un mauvais père, un mari nul et j'ai un goût de daube!
Признаем, Брайан, я плохой отец, а также никчёмный муж и щёголь.
De la mexicaine type, de la daube.
Классическая мексиканская дрянь.
De la daube.
Мусор.
Je dirais même une grosse daube ambulante.
Я бы сказала, что ты похожа на остов от поезда.
Tu te souviens que tu conduisais une pure daube.
Ты помнишь, как водить старый раздолбанный драндулет.
Bon sang de pure daube.
Старая раздолбанная красотка.
C'est à peu près tout. Sinon de la daube.
Оружие, амуниция, пара магниевых ракет, это всё.
Pour commencer, puis une daube d'agneau argentin avec sa julienne de betteraves et sa purée de céleris.
На первое, затем тушёная баранина по-аргентински со свекольным жульеном, пюре из сельдерея и шпинатной сальсой.

Возможно, вы искали...