del | real | dual | duel

deal французский

Значение deal значение

Что в французском языке означает deal?

deal

(Familier) Accord, marché.  On a trouvé un deal en fin de compte. (Argot) (En particulier) Vente de drogues.  (Familier) Accord, marché

Deal

(Géographie) Ville d’Angleterre située dans le district de Douvres.

Примеры deal примеры

Как в французском употребляется deal?

Простые фразы

Deal est située au sud-est de l'Angleterre, à environ 110 kilomètres de Londres.
Дил находится на юго-востоке Англии, приблизительно в 110 километрах от Лондона.

Субтитры из фильмов

J'ai un deal avec Dextry: quand je t'apporte le dîner, tu m'en colles une.
А что? Я договорился с Декстри. Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
Mais peut-être qu'avec notre deal, nous pouvons agir contre lui.
Но благодаря нашей сделке, мы свалим его.
Tinquiète pas. Quand on a fait un deal, on ne trahit pas les gens.
Если мы заключаем соглашение, то мы не предаём.
J'aime le New Deal et la NRA.
Мне нравится новый договор, и мне нравится Национальная резервная система.
Je suis là parce qu'on m'a dit que quelqu'un voulait conclure un deal.
Слушай, я так понял, что кто-то здесь должен был бы быть. который хотел заняться бизнесом.
Maintenant tu vas là-bas, tu vas chercher des amis et les flingues puis tu reviens là et on fait le deal.
Теперь ты поднимаешься туда, берешь у друзей ружья. спускаешься сюда вниз, и мы делаем дело.
J'ai vu le deal. - Occupons-nous de Limbo.
Я видел, где он торгует.
J'ai un deal d'enfer pour toi.
Смоки, часы не нужны? У меня для тебя отличное предложение.
On y va, on fait le deal, on revient?
Съездить, заплатить и забрать кокс, да?
On a un gros deal, le mois prochain.
Мы провернём. Мы провернём что-нибудь. что-нибудь мощное в будущем месяце.
Le deal tient plus!
Считай, что сделка расторгнута!
On a un deal, personne se défile.
Мы же договорились. Так дела не делаются.
Une anecdote sur un deal de drogue.
Смешная история про торговлю наркотиками.
Je veux annoncer ce deal à Cannes.
Я просто хочу, чтобы у меня была возможность объявить о сделке в Каннах.

Из журналистики

Et malgré les importantes divisions qui les opposent autour du deal iranien, ils sont plus nombreux à soutenir l'accord qu'à s'y opposer.
Большинство американских евреев даже поддерживает создание Палестинского государства. И, хотя они далеки от единства в вопросе об иранском соглашении, число тех, кто его поддерживает, превышает число противников сделки.
Le New Deal tire les leçons des expériences de consolidation de la paix en intégrant les facteurs clés pour parvenir à un résultat visible et durable : un leadership national et un programme précis.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему: национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
Plus de 40 pays et institutions ont souscrit à la manière de travailler proposée par le New Deal qui suppose l'amélioration de leur partenariat et l'investissement nécessaire en termes de ressources et de capital politique.
Более 40 стран и институтов одобрили методы Нового курса: приятие на себя обязательств по обеспечению более эффективного партнерства - и по инвестированию необходимых ресурсов и политического капитала.
Le New Deal est innovant, car il prévoit un soutien politique en faveur de problèmes faisant obstacle à la transition d'une situation de conflit et de fragilité de l'Etat à une situation de paix et de stabilité.
Именно поэтому модель Нового курса является инновационной; оказывает политическую поддержку по всем вопросам, которые необходимо решить для перехода страны от конфликтов и хрупкости к миру и стабильности.
C'est presque comme si les marchés émergents avaient oublié que l'exposition aux politiques de la Fed faisait partie du deal auquel ces marchés ont volontiers consenti lorsqu'ils ont décidé de prendre part à la mondialisation financière.
Казалось как будто страны с развивающимися рынками забыли, что воздействие от политики ФРС было частью сделки, которую они охотно сделали, когда подписались на финансовую глобализацию.
Les économistes des Nations unies ont appelé à un nouveau Green New Deal - écho délibéré à la vision énergisante du président américain Franklin Roosevelt pendant la dépression des années 1930.
Экономисты ООН призывают к Новой Зеленой Сделке - преднамеренное эхо заряжающего энергией видения президента США Франклина Рузвельта во время Великой Депрессии 1930-х годов.
Un New Deal pour les surendettements?
Можно ли достичь нового договора для долговых навесов?
Plus que cela, il y a pour eux non seulement un droit mais également une obligation morale à continuer de veiller à ce que la Chine respecte sa part du deal - ce qui, pour être tout à fait honnête, a globalement été le cas jusqu'à présent.
На самом деле, они имеют право и моральное обязательство продолжать проверять, если Китай отвечает за свою сторону сделки - так как, если быть справедливым, он в основном до сих пор делал.
Aujourd'hui plus que jamais, il vaut la peine de se souvenir que le dernier grand krach financier a non seulement inspiré le New Deal aux États-Unis, mais a également plongé le monde dans un nouvel âge sombre de nationalisme économique et d'impérialisme.
Сейчас более чем когда-либо стоит вспомнить о том, что последний крупный финансовый крах не только привёл к проведению Нового курса в Соединённых Штатах, но и поверг мир в новый век обскурантизма, с его экономическим национализмом и империализмом.
Il semble que Roosevelt, ou les rédacteurs de ses discours, aient emprunté cette image à un livre de Stuart Chase, intitulé A New Deal, publié en 1932 et adapté la même année pour en faire un article principal du magazine The New Republic.
Напротив, в 1930-х годах президент Франклин Рузвельт использовал метафору, которая жива и по сей день.
La juste métaphore pourrait s'articuler autour de ces idées, ou d'autres concepts similaires, pour forger une vision de l'avenir des Etats-Unis qui, comme le New Deal, gagne en cohérence au fur et à mesure qu'elle se traduit dans la pratique.
Больший прогресс на пути к комплексным рынкам государственных фьючерсов и производных финансовых инструментов должен помочь, как и политика поощрения развивающихся стран мира участвовать в экономике США.

Возможно, вы искали...