dernièrement французский

недавно

Значение dernièrement значение

Что в французском языке означает dernièrement?

dernièrement

Il y a peu de temps, récemment.  Dernièrement, j'avais eu la maladresse de m'enrhumer en pleine chaleur.  Tout dernièrement encore, un trois-mâts français, […], avait rebroussé chemin vers le Costa Rica, où il avait dû être condamné car sa coque était entièrement mangée par les tarets.

Перевод dernièrement перевод

Как перевести с французского dernièrement?

Примеры dernièrement примеры

Как в французском употребляется dernièrement?

Простые фразы

Je ne l'ai pas vu dernièrement.
Я его в последнее время не видел.
À ce propos, l'as-tu vu dernièrement?
Кстати, ты видел его в последнее время?
Comment vas-tu dernièrement?
Как твои дела в последнее время?
J'ai grossi dernièrement.
Я поправился в последнее время.
J'ai grossi dernièrement.
Я поправилась в последнее время.
Ils ont emménagé dernièrement.
Они недавно въехали.
Je l'ai beaucoup vu dernièrement.
В последнее время я его часто видел.
Nous avons discuté de ce problème dernièrement.
Мы недавно обсуждали эту проблему.
Je n'ai pas vraiment d'appétit dernièrement.
В последнее время у меня не очень хороший аппетит.
T'es-tu fait de nouveaux amis dernièrement?
Ты за последнее время с кем-нибудь подружился?
Avez-vous lu un livre intéressant, dernièrement?
Вы прочли в последнее время какую-нибудь интересную книгу?
J'ai dernièrement subi une opération.
Я недавно перенёс операцию.
Tom n'a pas appelé Marie dernièrement.
Том в последнее время Мэри не звонил.
T'es-tu fait de nouveaux amis dernièrement?
Ты в последнее время с кем-нибудь подружился?

Субтитры из фильмов

La police ne m'a pas trouvé aux endroits habituels, dernièrement.
Полиция не смогла найти меня в тех местах, которые я обычно посещал.
Vous devenez très désagréable dernièrement.
Знаешь, в последнее время, ты становишься ужасно невыносимым.
Qu'as-tu lu de beau dernièrement?
Читал недавно какие-нибудь хорошие книги?
J'ai remarqué mes mains dernièrement lorsque j'opérais.
Последний раз, когда я оперировал, я обратил внимание на свои руки.
On les prend jeunes, dernièrement, non?
Неужели сейчас призывают таких молодых?
Je n'aime pas la façon dont vous agissez dernièrement.
Я не нравится твое поведение в последнее время.
Tu n'as pas vu Annie, dernièrement?
Ты ведь давно не видел Энни, правда?
On a négligé le juge, dernièrement.
Мы совсем забыли судью в последнее время.
Vous avez subi une grande tension nerveuse, dernièrement.
Я думаю, у вас нервное потрясение.
Alors, j'ai beaucoup voyagé dernièrement.
Представляю. - И я стал путешествовать.
Vous n'avez pas passé des moments très agréables dernièrement, n'est-ce pas?
Да, жизнь тебя не балует?
Pas dernièrement, il voyageait. En Floride, je crois.
Нет, дорогая, его не было в городе.
Avez-vous vu de bons groupes itinérants dernièrement?
Видели пи вы хорошие представления?
Je dois avouer que dernièrement.. les profits n'ont pas été aussi élevés que nous le voudrions.
Я признаю, что в последнее время. дивиденды были не так высоки, как нам хотелось бы.

Из журналистики

Dernièrement, j'ai étudié avec d'autres scientifiques les animaux dans la zone d'exclusion humaine autour de la centrale.
Недавно, вместе с другими учеными, я изучал животных в зонах отчуждения вокруг АЭС.
Dernièrement, il a courageusement pris parti pour les Etats-Unis dans la guerre en Irak, contre la majorité du pays et sa propre coalition politique.
Не так давно он смело встал на сторону Соединенных Штатов в вопросе о войне в Ираке, выступив против большинства страны и большинства его собственной политической коалиции.
Dernièrement, les pays d'importance systémique ont démontré une souplesse et un pragmatisme tout à fait étonnant pour s'adapter, ce qui ne devrait pas changer.
В последние годы системно значимые страны показали впечатляющий пример прагматичной и гибкой адаптации. Этот процесс, вероятно, продолжится.
Malheureusement, d'après ce que l'on peut constater en matière de politique intérieure américaine dernièrement, on ne peut guère être optimiste.
К сожалению, судя по тенденциям, наметившимся в последнее время во внутренней политике США, очень трудно сохранять оптимизм.
Lorsque le Congrès national du peuple (CNP) de Chine a clôturé sa réunion annuelle dernièrement, il a voté pour intégrer la protection des droits de l'homme et de la propriété privée dans la constitution.
Под конец прошедшего недавно ежегодного съезда Национального народного конгресса Китая депутаты проголосовали за включение положений о защите прав человека и частной собственности в конституцию страны.
C'est exactement ce qui s'est passé dernièrement aux USA.
Очевидно, это и происходит в последнее время в Америке.
Dans ce contexte, ce qui compte vraiment est le montant cumulé de CO2 libéré au fil du temps : un fait que Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a reconnu dernièrement dans son Cinquième rapport d'évaluation.
В этом контексте, что действительно имеет значение - это общая сумма выпусков СО2 в течение долгого времени: факт, который Межправительственная группа экспертов по изменению климата признала в своем недавнем опубликованном Пятом докладе об оценке.
Dernièrement, le ministre des Finances et le ministre de la Santé américains se sont rendus en Afrique et ont regardé les personnes mourantes dans les yeux.
Министр финансов и министр здравоохранения США посетили недавно африканский континент и собственными глазами видели там умирающих людей.
Des propos dont semblent convenir la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, tous deux ayant dernièrement revu légèrement à la baisse leurs prévisions de croissance.
Всемирный банк и Международный валютный фонд, похоже, согласны с этим мнением: недавно они немного понизили прогнозы экономического роста.
Dernièrement, une publicité pour les cartes de crédit a montré un père et son fils se rendant en Norvège pour retracer leurs origines familiales.
Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи.
L'Europe préfère néanmoins désigner des boucs émissaires - comme peut en témoigner dernièrement la Grèce.
Но вместо этого Европа предпочла искать виноватых, причем новым объектом обвинений стала Греция.
La Grèce a fait grimper ces chiffres dernièrement.
Греция недавно помогла увеличить эти показатели.
Au dela de tout ceci, deux facteurs expliquent ce phénomène bizarre que les sondages d'opinion français décrivent dernièrement.
Помимо этого два фактора объясняют странное явление, зафиксированное недавними опросами общественного мнения во Франции.
PALO ALTO - Dernièrement, les gouvernements du monde entier ont adopté une série de mesures monétaires, financières, et fiscales pour tenter de redresser une économie mondiale embourbée dans une crise financière et la récession.
Пало-Альто (Калифорния, США). Вследствие того что мировая экономика завязла в деловом и финансовом кризисе, политики всего мира предприняли ряд кредитно-денежных, финансовых и налогово-бюджетных ответных действий.

Возможно, вы искали...