diligence французский

дилижанс, трудолюбие

Значение diligence значение

Что в французском языке означает diligence?

diligence

(Littéraire) Promptitude d’action.  Cependant, quelque diligence que fissent les voyageurs, ils n’atteignirent cette ville qu’après la fermeture des portes.  Dans ce cadre, ils insistent sur la nécessité de mener toutes les procédures avec diligence, afin que cette connexion puisse entrer en service rapidement.  Pour respecter l’impératif de diligence dans la publication des décrets d’application de l’ordonnance, un pilotage de ces textes est assuré par le ministère responsable. (Vieilli) Degré d'attention dont les gens en général font preuve à l’égard de leurs propres préoccupations.  Travaillez à mon affaire, surtout faites diligence.  Faire acte de diligence, marquer que l’on s’est mis en devoir de faire quelque chose. (Droit) Poursuite, requête, surtout en termes de procédure.  Une insulte faite au baylon (syndic) est punie d'une amende de dix écus, et même de la prison, à la diligence du viguier ; le délinquant ne sortait de prison que sur l'intervention du syndic.  Ils furent fâchés d'être restés vingt-neuf jours à Rome, et d'avoir fait toutes les diligences pour s'épouser sans pouvoir y parvenir.  Faute de diligence, l’instance périt au bout de trois ans.  Faire ses diligences contre un tiers.  À la diligence d’un tel, sur la demande, à la requête d’un tel. Soin vigilant ; recherche exacte.  (Littéraire) Promptitude

diligence

Carrosse hippomobile pour le transport en commun de passagers et de bagages, faisant partie d’un réseau de liaisons routières express.  Elles regrettaient ces liaisons de diligence qu'amène presque forcément un contact immédiat, prolongé pendant trois ou quatre jours, et qu'arrêtera sans doute la vélocité magique des locomotives.  On s’habitue si vite à ce qui est, qu’en ce siècle de chemins de fer une diligence semble un mastodonte de la carrosserie, un engin de locomotion perdu et retrouvé par hasard sous quelque hangar tertiaire. À la faible clarté du ciel nocturne et aux rayons vacillants de quelques lanternes, nous regardions avec un œil de naturaliste le monstre antédiluvien qui devait nous emporter de Salins à Neuchâtel ; sa structure excitait notre étonnement et nous en faisions l’anatomie comparée.  Une course en diligence, la chose la plus vulgaire qui soit au monde, devient une aventure, une expédition ; vous partez, il est vrai, mais vous n’êtes pas sûr d’arriver ou de revenir. C’est quelque chose dans une civilisation si avancée que celle des temps modernes, en cette prosaïque et malencontreuse année 1840.  Pendant que dans la grande cour de l'hôtel de la Poste on attelait les chevaux de la lourde diligence et qu'on chargeait les colis, les adieux vingt fois répétés étaient de part et d'autre comme une série d'arrachements.  […]; il vous disait comment le noble seigneur régentait le pays quand […] les pataches et les diligences parcouraient la grand’route, […].

Перевод diligence перевод

Как перевести с французского diligence?

Примеры diligence примеры

Как в французском употребляется diligence?

Простые фразы

Je dois travailler avec diligence pour ne pas prendre de retard sur les autres étudiants.
Я должен прилежно учиться, чтобы не отставать от других студентов.

Субтитры из фильмов

Patron! La diligence arrive!
Уош, экипаж уже едет!
La diligence prend le virage!
Экипаж уже подъезжает, всем приготовиться!
Tu pars par la prochaine diligence.
Ты уезжаешь!
Eh bien. Figurez-vous que j'attends la diligence.
Не поверите, но я жду почтовую карету.
Eh bien, vois-tu, il a. essayé de rester réveillé, une nuit. où il devait prendre une diligence pour aller à la ville voisine et.
Понимаешь, он очень старался не заснуть однажды ночью когда пытался добраться до ближайшего города.
Ouvrir un service de diligence.
Думаю открыть здесь линию дилижансов. - Не стоит.
La diligence arrive!
Дилижанс прибывает!
Tu as pris la diligence?
Прибыла на этом дилижансе? - Да.
Il y a une diligence demain.
Есть дилижанс, который отходит утром.
C'est le prochain arrêt de la diligence.
Это следующая остановка дилижанса.
Ce monsieur prend la diligence avec vous.
Этот человек поедет с вами на дилижансе.
La diligence ira à Lordsburg.
Мы едем в Лорцбург.
Je ne m'attendais pas à vous voir escorter la diligence.
Не думал, что вы, шериф, поедете охранником.
On s'attendait pas à voir la diligence avec tous ces Apaches!
Вот уж не думали, что дилижанс проедет. А почему такое устроили.

Из журналистики

Au pire, l'Administration Bush aurait pu agir seule, mais avec suffisamment de force, de compétence et de diligence (et avec le respect approprié et impératif des droits de l'homme et du droit international) pour que cette tâche soit accomplie rapidement.
В худшем случае администрация Буша могла действовать в одиночку, но с достаточной силой, мастерством и усердием - и с соответствующим и категорическим уважением к правам человека и международному праву - чтобы быстро сделать дело.
Il faut cependant que tous agissent avec une plus grande diligence pour concrétiser ces bonnes intentions en actes réels.
Но мы все должны проявлять большую настойчивость, чтобы перевести благие намерения в конкретные действия.

Возможно, вы искали...