disponibilité французский

наличие, доступность

Значение disponibilité значение

Что в французском языке означает disponibilité?

disponibilité

État d’une personne qui est disponible ; qualité d’une personne qui sait se rendre disponible.  Si vous voulez me donner vos heures, je vais essayer de prendre un rendez-vous qui concorde avec vos disponibilités. État des fonctionnaires et des agents de toute sorte, mais en particulier des officiers de l’armée, qui ne sont pas en activité de service et restent pourtant toujours à la disposition de leurs chefs.  Être en disponibilité.  Mettre en disponibilité.  « Lorsque j’ai été nommé premier magistrat, alors que j’étais déjà conseiller régional, je m’étais mis en disponibilité de l’Éducation nationale », explique-t-il. (Informatique) Propriété d’un système informatique comparant la durée pratique pendant laquelle ce système est opérationnel à la durée maximale pendant laquelle il pourrait l’être. On l’exprime souvent sous forme de pourcentage. Ainsi, un système informatique qui ne souffre jamais de problèmes a une disponibilité de 100 %.  La disponibilité attendue du serveur mis à la disposition de cette société est de 99,9 %. (Au pluriel) (Comptabilité) Sommes dont on peut disposer.  Dès la veille de la mobilisation ; à Perros et à Trégastel, on ne trouvait plus de numéraire : la poste elle-même ne payait plus les mandats ; toutes les disponibilités avaient été épuisées par les retraits des caisses d’épargne.

Перевод disponibilité перевод

Как перевести с французского disponibilité?

Примеры disponibilité примеры

Как в французском употребляется disponibilité?

Субтитры из фильмов

Serais-je trop audacieux à te demander ta disponibilité et tes déplacements pour demain après-midi?
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
Merci pour la disponibilité.
Спасибо за помощь.
Disponibilité?
Доступность?
Tu ne vaux qu'une étoile au classement Fitch,. et je parle pas du physique. de la disponibilité seulement.
Ты по меркам Фитча тянешь только на одну звезду. И это не из-за внешности, а из-за доступности.
Sa Seigneurie me engagée après vous l'avait informé de ma disponibilité.
Лорд нанял меня, узнав от вас, что я освободился.
Ç'aurait été mieux avec elle, mais je ne peux pas contrôler la disponibilité des gens à aller au cinéma.
Если бы я мог посмотреть фильм с ней - отлично. Но я не могу контролировать все обстоятельства и расписания и занятость людей. - И она его посмотрит.
Ils ont besoin de ce genre d'articles. on propose un bon prix et on garantit la disponibilité.
И как раз то, что нужно людям мы предлагем со скромной надбавкой.
Prépare-moi un contrat avec une clause de confidentialité et de disponibilité.
Включи в контракт пункты о конфиденциальности и постоянной доступности. Он должен быть рядом со мной 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Trois heures, c'est l'habitude, mais si on nous le demande, et selon la disponibilité, nous pouvons prolonger cette période sans difficulté.
Три часа - это стандартная процедура. Но, если, просят больше времени, в зависимости от количества мест обычно это не проблема.
Voyons ma disponibilité.
Теперь по поводу моей занятости.
Et comme c'est bientôt l'hiver, ça ne peut vouloir dire qu'une chose: Disponibilité sexuelle.
При этом, если учесть, что скоро зима, можно сделать вывод что она сообщает о своей сексуальной доступности.
La prochaine disponibilité est le 17 mai 2003.
Следующий свободный сплав 17 мая 2003.
Merci à vous pour votre générosité et votre disponibilité.
Спасибо вам всем за ваше великодушие и ваше время.
L'interrogation n'est pas la disponibilité mais la technologie pour l'exploiter.
Проблема не в доступности этой энергии, а в технологии с помощью которой можно её преобразовывать.

Из журналистики

Deux problèmes principaux limitent aujourd'hui la disponibilité des médicaments.
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами.
Le Comité de Bâle à l'intention d'exiger des fonds propres supérieurs à l'avenir, même si l'entrée en vigueur de ces nouvelles obligations va être reportée, car il s'inquiète du coût et de la disponibilité du crédit pour soutenir la reprise.
На самом деле Базельский комитет планирует требовать в будущем больше капитала, хотя новые требования будут отложены, в связи с обеспокоенностью относительно стоимости и доступности кредитов, нужных для поддержки выздоровления экономики.
Les chocs subis par les banques occidentales ont ébranlé la disponibilité des crédits fournisseurs et, si le phénomène s'amplifie, finiraient par déstabiliser les banques locales.
Проблемы в западных банках привели к тому, что была нарушена доступность к торговым кредитам, и если они усилятся, то это может привести к дестабилизации местных банков.
Pourtant, dans un nouveau contexte de pénurie, des infrastructures en amont de cours d'eaux internationaux peuvent avoir un impact sur la qualité de l'eau ou la disponibilité pour les États voisins, et provoquer ainsi des tensions.
И все же в новом контексте недостатка проекты инфраструктуры, расположенной выше по течению на международных реках, могут воздействовать на качество воды или ее наличие для соседних государств, тем самым вызывая напряженные отношения.
Les chiffres et les causes des décès néonatals, la capacité des systèmes de santé et les obstacles à surmonter diffèrent d'un pays à l'autre et à l'intérieur même de chaque pays, tout comme le soutien des législateurs et la disponibilité des ressources.
Количество и причины смертей в неонатальном периоде, возможности системы здравоохранения и существующие проблемы отличаются в разных странах и даже в пределах одной страны, как отличается и политическая поддержка и наличие ресурсов.
Même avec la disponibilité de financements extérieurs, les dirigeants égyptiens doivent rechercher des manières de faire participer le secteur privé au rétablissement de l'économie du pays.
Даже при наличии внешнего финансирования египетские лидеры должны искать пути для вовлечения частного сектора в возрождение экономики страны.
La disponibilité quasi-universelle des informations permet aux organisations non-gouvernementales volontaires qui forment la société civile d'émerger bien plus facilement qu'avant.
Благодаря почти всеобщей доступности информации, для добровольных неправительственных организаций, которые формируют нарождающееся гражданское общество, осуществить это сейчас намного легче, чем в прежние времена.
De manière plus indirecte, un progrès réglementaire général qui augmenterait la disponibilité des projets adaptés pour des investissements à long terme et des régimes d'insolvabilité locaux harmonisés pourraient également avoir un effet positif.
Общая активность регулятора, нацеленная на рост доступности проектов, готовых к долгосрочным инвестициям, а также на гармонизацию национальных норм о банкротстве, также могла бы иметь позитивный эффект, хотя и более косвенный.
La disponibilité des nouvelles technologies est une condition nécessaire, mais en aucun cas suffisante, pour accroître le niveau de vie d'un pays car ce pays doit également intégrer des entreprises qui sont en mesure de les utiliser.
Доступность новых технологий является необходимым, но никоим образом не достаточным условием для того, чтобы повысить уровень жизни страны, потому что должны также быть компании, способные их применять.
Mais compte tenu de la disponibilité immédiate des vaccins dans les pays développés, les efforts de prévention se concentrent désormais sur la modification les habitudes de vie à l'origine du développement des cancers.
Однако, благодаря доступности вакцин для жителей развитых стран, центр усилий по профилактике сместился на пропаганду изменения образа жизни, способствующего возникновению рака.
Au lieu d'instaurer une discipline, les marchés financiers internationaux ont augmenté la disponibilité du crédit, affaiblissant ainsi les contraintes budgétaires des gouvernements prodigues et les bilans non solvables des banques.
Вместо того, чтобы навести порядок, мировые финансовые рынки увеличили наличие задолженностей, тем самым ослабив бюджетные ограничения расточительных правительств и еще больше раздувая банковские балансы.
Assurer la disponibilité de professionnels et de conseillers de santé compétents pour répondre aux questions des patients sur leur traitement ou sur des sujets qui y sont associés, comme les assurances, pourrait y contribuer.
Обеспечение наличия квалифицированных медицинских работников и консультантов, которые могли бы отвечать на вопросы пациентов об их лечении или связанных с ним проблем, таких как страхование, тоже могло бы быть полезным.
Améliorer la disponibilité des services financiers classiques pour ceux qui en ont été privés si longtemps demande d'établir un cadre règlementaire équilibré.
Повышение доступности официальных финансовых услуг для тех, кто долгое время был их лишен, требует создания сбалансированной регулирующей структуры.
Ils doivent aussi dialoguer plus étroitement avec les éducateurs et les législateurs - des discussions qui devraient prendre en considération les réalités du marché, les études de rendement, et la disponibilité de services pour l'emploi.
Они также должны более тесно консультироваться с преподавателями и политиками - вести дискуссии, которые должны основываться на информации о рынке труда, обзорах эффективности и доступности услуг в сфере занятости.

Возможно, вы искали...