effervescence французский

круговерть, вскипание

Значение effervescence значение

Что в французском языке означает effervescence?

effervescence

Bouillonnement accompagné du dégagement d’un gaz, produit par le contact ou le mélange de deux substances et qui a les apparences de l’ébullition.  Être en effervescence.  Faire effervescence.  Les alcalis font effervescence avec les acides.  Il ne faut point confondre l’effervescence avec la fermentation, ni avec l’ébullition. (Figuré) Émotion vive et passagère dans l’âme, dans l’esprit.  Tout à coup il ralentit le pas, se raffermit à mon bras pour se contraindre à modérer je ne sais quelle enfantine effervescence qui sans doute aurait manqué de mesure ou d’esprit. Je compris qu’il était au bout de ses recherches.  Il ne faut pas trop s’étonner de ce déchaînement de passions : la même effervescence régnait dans le monde chrétien. (Figuré) Agitation politique ou sociale.  Point de raillerie ! « L’Europe est dans un état tel, que la moindre effervescence peut mettre en péril son repos, son équilibre factice. »  Quelques gardes nationaux s’efforçaient de calmer l’effervescence populaire, et parlementaient, en vain, avec la troupe, pour obtenir l’évacuation du poste.  Émotion vive et passagère

Перевод effervescence перевод

Как перевести с французского effervescence?

effervescence французский » русский

круговерть вскипание шипение накал вспенивание

Примеры effervescence примеры

Как в французском употребляется effervescence?

Субтитры из фильмов

C'est l'effervescence, car ces animaux sont une véritable aubaine.
Эскимосы вне себя от радости, ведь для них морж означает настоящее богатство.
Les tracas, l'effervescence, la réussite.
Проблемы, переживания, достижения.
Ce fut vite l'effervescence, flics, journalistes, voisins, badauds.
Все суетились вокруг: копы, репортеры, соседи, прохожие.
A cette époque, le Royaume-Uni était en effervescence. parce que menacé. d'une invasion des Français.
Примерно в это время Соединённое Королевство было крайне взволновано угрозой французского вторжения.
C'est l'effervescence dans ces villes.
В кинотеатрах этих городов творится столпотворение.
Mais un problème qui mettra mes petites cellules grises en effervescence pendant un moment.
Но эта проблема прекрасно стимулирует работу серых клеточек.
Pas mal d'effervescence ici, hein?
Какая суета.
Oui, mais voyez-vous, mon entreprise est en pleine effervescence.
Да, но видите ли, сейчас очень напряженное для меня время в моей компании.
Quoi qu'il en soit, le hero'sa type qui est en pleine effervescence long à travers la vie, joyeux et lumineux.
Так или иначе, герой - парень, который прекрасно живет один,..
Le mélange des polysaccharides réagit au dioxyde de carbone et génère une combinaison originale de texture et d'effervescence.
Сложные полисахариды, реагируя с диоксидом углерода, создают необычную комбинацию строения и выделения газа.
Les hauts départements sont tous en effervescence. C'est la panique aux Affaires générales.
Администрация и разведка уже с ума сошли, и Отдел по связям с общественностью в панике.
Il y a une telle effervescence là-dedans.
Там всегда так тесно.
Moi et ma tête en effervescence, toujours à réfléchir.
Я и моя занятая голова все время думает, думает, думает.
C'est l'effervescence?
Что за переполох? - Что?

Из журналистики

La presse chinoise était en effervescence à propos de Chu et Locke, les premiers Chinois de souche à devenir secrétaires d'État du gouvernement américain.
Китайская пресса много писала о Чу и Локе - первых этнических китайцах, вошедших в кабинет министров США.
CAMBRIDGE - Quelles seront les conséquences du ralentissement chinois sur le marché de l'art contemporain, un marché en pleine effervescence?
КЕМБРИДЖ - Какой эффект окажет замедление роста экономики Китая на бурно растущий рынок искусства?
La réalité de la vie quotidienne dans la Chine est très différente selon qu'on la considère de province ou de l'atmosphère en perpétuelle effervescence de Pékin ou de Shanghai.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае.
Ensuite, pendant plus d'un siècle, la Chine a été en effervescence.
После этого в Китае более века царил беспорядок.
Mais il promet également d'entretenir l'effervescence créative, source prodigieuse de la science.
Но он также вызывает творческое возбуждение, при котором процветает великая наука.
Compte tenu de l'effervescence actuelle au Moyen-Orient, de la perte du pétrole libyen et yéménite, et de la demande croissante en énergie dans les pays producteurs, toute augmentation des exportations saoudiennes aurait un impact limité sur le marché.
Учитывая нынешний беспорядок на Ближнем Востоке, потерю ливийской и йеменской нефти и учитывая спрос на энергию в странах-производителях нефти, любое увеличение экспорта нефти Саудовской Аравией будет иметь ограниченный эффект на рынок.
Ou bien l'effervescence dans le monde musulman pourrait conduire à des perturbations de l'approvisionnement en pétrole, avec pour conséquence une hausse du prix du baril.
Или беспорядки во всем мусульманском мире могут привести к нарушению поставок нефти, что приведет к установлению высоких цен на нее.
Les erreurs de crédit, dit-on, se font en période d'effervescence, non lors d'un krach.
Ошибки по кредитам были сделаны во время подъема экономики, а не во время краха, так говорится в аргументах.
De meilleurs règlementations et politiques monétaires pendant les années d'effervescence pourraient donc minimiser l'ampleur de n'importe quel effondrement.
Таким образом, лучшее регулирование и денежная политика во время экономического бума могли бы ограничить масштабы любого бедствия.

Возможно, вы искали...