embardée французский

рыво́к

Значение embardée значение

Что в французском языке означает embardée?

embardée

(Marine) Mouvement brusque de rotation imprimé à un navire, produit soit par une rafale de vent, soit par une lame, soit par un coup de barre.  Son gouvernail perdait toute action, et il faisait d’énormes embardées qui menaçaient de le rejeter en travers.  Une assourdissante détonation partit du zénith, et l’aéronat décrivit une terrible embardée.  Parvenu par le travers de Moisville, il décrit une embardée dont le sens varie selon les témoignages. Le ronflement des moteurs devient plus fort. L'avion amorce une descente immédiatement suivie d'une ressource. Mouvement brusque que fait un véhicule suite à une perte de contrôle, ou par écart volontaire du conducteur pour éviter un obstacle.  La voiture fit une embardée qui l'envoya presque sous les roues du camion. Il redressa à temps, la bagnole fit un bond en avant, le routier donnait des coups de klaxon.  Avant qu'il n'ait pu réagir leur poursuivant les percuta violemment sur la gauche. Jack fit une embardée sur la droite pour lui échapper, et se retrouva sur la bretelle de sortie.  La deudeuche fit une embardée, partit brouter quelques mètres de sillon du champ labouré, se cabra, se rétablit en grognant de toute la puissance chevrotante de son moteur, reprit enfin sa danse sur le chemin. (Propulsion spatiale) Incident qui survient parfois lors de la séparation de deux étages d’un lanceur et qui consiste en une impulsion communiquée par l’une des parties à l’autre dans une direction différente de celle de la séparation.

Перевод embardée перевод

Как перевести с французского embardée?

embardée французский » русский

рыво́к

Примеры embardée примеры

Как в французском употребляется embardée?

Простые фразы

Le train s'arrêta après une embardée.
Поезд рывком остановился.

Субтитры из фильмов

Une embardée du bateau.
Это просто крен корабля.
Le bandit au chapeau doré, j'aurais pu l'avoir, mais le train a fait une embardée.
Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал. Хотел бы я его достать.
J'ai fait une embardée.
Шел дождь. Машина дернулась.
La charrette, l'embardée, le vélo. Tout est simultané.
Лошадь, телегу, поворот, велосипед, всё одновременно.
Ou l'embardée?
Пролет?
D'où l'embardée.
Меня очень сильно обожгло, поэтому я свернула.
Papy a fait une embardée et on est tombés dans un fossé.
Дедушка не справился с управлением и мы съехали в канаву.
Elle a fait une embardée dans une ligne droite en plein jour.
Она вылетела на встречную, среди бела дня, на сухой дороге.
J'ai fait une embardée et on a eu un accident.
Я съехала с дороги, и. и мы разбились.
Donc, Collins écrase l'accélérateur, perd le contrôle, et fait une embardée dans la barrière.
Тогда Коллинз жмёт на газ, машина идет юзом, и задевает заграждение. Бам!
À fait une embardée après ne pas avoir percuté M. Meloy, et est rentré dans un poteau.
Я не сбивал его.
Et j'ai fait une embardée à la dernière seconde. Et j'ai. Continué.
Я вильнул в последний момент, и. просто поехал дальше.
Oh, là le messager dit avoir fait une embardée, afin de ne pas heurter un vieux monsieur qui se penchait.
Именно здесь посыльный на велосипеде съехал в сторону. Потому что не хотел врезаться в мужчину, который наклонился. Эй, не хочешь поделиться мыслишками?
Bien, peut-être que le vieux monsieur se penchait pour le ramasser, et c'est ce qui a provoqué l'embardée du coursier.
Хорошо, возможно мужчина наклонился вниз, чтобы поднять ее, И из-за этого посыльный велосипедист отклонился от курса и влетел в витрину.

Возможно, вы искали...