embarras французский

смущение, недоумение, затруднение

Значение embarras значение

Что в французском языке означает embarras?

embarras

Ce qui embarrasse ou résultat de l’action d’embarrasser.  Il y a toujours de l’embarras dans cette rue. Un embarras de voitures. Faire, causer un embarras. Se tirer d’un embarras.  Elles sont bien sombres, ces rues, bien boueuses, bien encombrées de voitures, de caisses, de ballots, de paquets de toute espèce, et c’est difficilement que nous parvenons à nous faufiler au milieu de ces embarras sans cesse renaissants.  Pas une querelle entre nous ; chez lui pas la moindre marque de la supériorité que lui donnait sa position, et chez moi pas le plus léger embarras ; je n’avais même pas conscience que je pouvais être embarrassé.  Entrés dans la campagne, notre embarras commença. (Médecine) Commencement d’obstruction, et surtout d’une accumulation de matières dans l’estomac ou dans les intestins.  Il y a un peu d’embarras. Embarras gastrique. Embarras intestinal. (Figuré) (Familier) Prétention, affectation, attitude de faiseur.  Faire de l’embarras, des embarras, ses embarras : Se donner de grands airs, ou afficher des prétentions ridicules, quand on voit le résultat.  Cet homme fait bien de l’embarras, bien des embarras.  […] Fezensac est malade, ce sera Duras qui mènera tout, et vous savez s’il aime à faire des embarras, dit le duc qui n’était jamais arrivé à connaître le sens précis de certains mots et qui croyait que faire des embarras voulait dire faire non pas de l’esbroufe, mais des complications. (Figuré) Confusion de plusieurs choses difficiles à débrouiller.  Il y a de l’embarras dans ce procès, dans cette succession. Il y a de l’embarras dans ses affaires. (Absolument) Manque d’argent, pénurie.  […] de grands embarras financiers avaient conduit le gouvernement à signer avec des compagnies de chemin de fer des conventions que les radicaux avaient dénoncées comme étant des actes de brigandage […]  Le départ des juifs n’avait pas supprimé les embarras financiers de leurs clients et ceux qui avaient besoin de capitaux n’eurent d’autre ressource que de s’adresser aux prêteurs chrétiens (lombards ou cahorsins).  Les bijoux plus sérieux, déposés, eux, dans un coffre-fort de banque, furent vendus par moi un jour d’embarras de trésorerie […] Irrésolution dans laquelle on se trouve lorsqu’on ne sait quel parti prendre, ni par quelle voie se tirer de quelque pas difficile.  Je me suis vu dans un étrange embarras. Gêne, malaise que cause la nécessité d’agir ou de parler, lorsqu’on ne sait que faire ni que dire.  Gêne, malaise que cause la nécessité d’agir ou de parler, lorsqu’on ne sait que faire ni que dire.

Перевод embarras перевод

Как перевести с французского embarras?

Примеры embarras примеры

Как в французском употребляется embarras?

Простые фразы

Je suis dans l'embarras.
Я в замешательстве.
Elle m'a mis dans l'embarras devant mes amis.
Она поставила меня в неловкое положение перед друзьями.
Elle m'a mis dans l'embarras devant mes amis.
Она поставила меня в неудобное положение перед друзьями.
Il remarqua son embarras.
Он заметил её замешательство.
Il remarqua son embarras.
Он заметил её смущение.

Субтитры из фильмов

J'ai dû te mettre dans un grand embarras.
Я себя выставил идиотом и тебя поставил в неудобное положение.
Tu n'as que l'embarras du choix!
Ты можешь выбрать любого!
Vous êtes courageuse mais vous me mettez dans l'embarras.
А я на него рассчитывал. - Вы смелы, но осложнили мне жизнь.
Excusez mon embarras, mais je n'ai jamais rencontré d'actrice.
Надеюсь, вы простите меня за бестактность. - Я впервые говорил с актрисой.
Et sachant ce qu'il pensait et pour lui éviter l'embarras. d'avoir à me dire.
Я знал уже, о чем он думает, так что не стал принуждать его говорить это вслух.
J'ai l'embarras du choix.
Вы, возможно, многое натворили.
On a l'embarras du choíx. Il y a des tas de Sulzbach dans l'Allemagne occupée.
В Германии было полно мест под названием Сульцбах.
Tu mets tout le monde dans l'embarras!
Своим поведением ты унизил не только свою мать, но и нашего шофёра!
Et, je vous l'avoue avec quelque embarras. à mes moments perdus, j'écris!
Я говорю Вам это, чтобы отбросить то, что всегда меня смущает. - В свободное время, я пишу. - И чего здесь стесняться..
Quel embarras!
К сожалению у меня нет для них места.
À plusieurs reprises j'avais remarqué certaines attitudes, regards invitants de la demoiselle ici présente, à mon grand embarras.
И я уже давно замечал некоторые заигрывания некоторые завлекающие взгляды здесь присутствующее. - Я был смущён, даже сконфужен. - Это неправда!
En tant que président du comité du règlement je suggère que vous vous épargniez l'embarras d'une audience publique et remettiez tout de suite votre démission.
Как председатель совета, я надеюсь, что вы смиритесь с публичной оглаской и примете ваше немедленное отчисление из клуба.
Vous avez mis Spock dans l'embarras ce soir.
Ты сегодня смутила Спока.
Manifestement, le Groupe 11 ici supportera le plus gros de la bataille. ce que ceux d'entre vous postés là-bas. réaliserez à votre à votre grand embarras.
Очевидно, что на 11-ю группу придется основная тяжесть боев. И те из вас, кого пошлют туда, почувствуют это на себе.

Из журналистики

Dans leurs efforts pour déchiffrer l'avenir diplomatique de l'Asie, les Européens ont pour ainsi dire l'embarras du choix.
Стараясь расшифровать дипломатическое будущее Азии, европейцы сталкиваются, образно говоря, со слишком богатым выбором.
Tandis que les pays plus riches de la zone euro ont en effet beaucoup fait pour aider leurs voisins dans l'embarras, ils ont choqué l'opinion en agissant par étapes, de manière conditionnelle et transitoire.
В то время как более богатые страны еврозоны действительно сделали много, чтобы помочь своим проблемным соседям, они сделали это в условно навязчивой, переходной и инкрементной манере.
Le Premier ministre shiite Nouri al-Maliki a fait preuve d'un comportement brutal, corrompu, et outrageusement sectaire - mettant lourdement dans l'embarras non seulement ses soutiens aux Etats-Unis mais aussi en Iran.
Нури аль-Малики, шиитский премьер-министр, был жестоким, коррумпированным, и возмутительным сектантом - стесняя его сторонников в Соединенных Штатах, а иногда даже его покровителей в Иране.
Ce qui aurait dû être le simple prolongement d'un savoir-faire vieux de quelques millénaires dans la construction des ponts piétonniers s'est transformé en une source d'embarras pour le génie civil moderne.
Впервые тридцатилетний промежуток между историческими разрушениями мостов был выдвинут на передний план в работе Пола Сибли, написавшего диссертацию на эту тему, и его консультанта из Лондонского университета А. К. Уолкера.
Il n'y a que l'embarras du choix.
Выбор слишком широк.
Bien que de moindres démarches n'aient pas vocation à résoudre l'embarras européen, elles pourraient contribuer à rendre la situation gérable.
Хотя менее решительные шаги не смогут вывести Европу из затруднительного положения, они позволят взять его под контроль.
La première a fait reculer les partenaires potentiels par peur et la deuxième les a fait se dérober par embarras.
В первом случае потенциальные партнеры замирали от страха, во втором - приходили в замешательство.
Mais des éléments anti-américains au sein du gouvernement ont divulgué la nouvelle à un journal arabe, anéantissant ainsi le projet et mettant dans un immense embarras tant l'administration Reagan que le gouvernement iranien.
Но антиамериканские элементы в правительстве слили новости арабской газете, подрывая заключение соглашения и сталкивая и правительство Рейгана, и иранское правительство, с огромной проблемой.
Après la Guerre du Golfe en 1991, l'Irak mit de nouveau l'organisation dans l'embarras, lorsque des inspecteurs mirent à jour un programme clandestin majeur d'armes nucléaires.
После войны в Персидском заливе 1991 года Ирак снова удивил МАГАТЭ, когда инспекторы обнаружили тщательно скрываемую программу разработки ядерного оружия.
De plus, la condamnation de sa femme pour le meurtre très médiatisé de l'homme d'affaires britannique Neil Heywood a été une source de profond embarras pour le PCC.
Кроме того, обвинение его жены в убийстве британского бизнесмена Нила Хейвуда, получившего широкую огласку, сильно смутило КПК.
Les Etats-Unis sont discrètement dans l'embarras, et la Chine est restée muette sur ce point.
Китай отмалчивается, а Соединенные Штаты без лишнего шума, но также его не поддерживают.
Ce refus du compromis a mis le Parti Républicain dans l'embarras.
Этот отказ идти на компромисс оставил Республиканскую партию в плачевном состоянии.
Ce tableau pourrait-il être plus représentatif de l'embarras de l'Occident vis-à-vis des mœurs de l'Islam, et inversement?
Разве можно как-то сильнее отобразить тот дискомфорт, который Запад ощущает в отношении социальных нравов ислама, и наоборот?
Eviter l'embarras peut parfois être dans l'intérêt national, mais cela peut aussi servir à protéger les carrières des hommes politiques et des bureaucrates.
Избегание неловкого положения иногда может быть в национальных интересах, но это также может защищать карьеры политиков и бюрократов.

Возможно, вы искали...