embarqué французский

Значение embarqué значение

Что в французском языке означает embarqué?

embarqué

Qui est à bord d’une embarcation.  RÈGLEMENT I. — Des médecins embarqués, leurs attributions, leurs devoirs. (Par extension) Qui est à bord d’un véhicule. (Informatique) Intégré de façon indissociable à un matériel.  Les systèmes d’évitement des collisions sont des mesures préventives et pré-accident destinées à améliorer la sécurité du trafic. Ils peuvent être répartis en trois grandes catégories : systèmes embarqués, installés sur l’infrastructure et coopératifs. Qui est encadré par des personnes armées qui peuvent en assurer la protection mais aussi contrôler son travail de façon plus ou moins volontaire ou subtile.  (Journaliste embarqué) Journaliste encadré par les services de presse d’une force armée

Примеры embarqué примеры

Как в французском употребляется embarqué?

Простые фразы

Nous avons embarqué dans l'avion.
Мы сели в самолёт.
Nous avons embarqué dans l'avion.
Мы поднялись на борт самолёта.
Il a embarqué dans l'avion.
Он сел в самолёт.

Субтитры из фильмов

Je m'étais embarqué en douce.
Залез тайком на корабль. Но меня обнаружили.
On a liquidé Joe et embarqué la fille.
Кто-то убил Джо и схватил даму. - Что?
Voyons, je me suis embarqué là-dedans parce que je connais un peu les assurances, non?
Я ведь влип в это, так как понимаю в страховании, верно?
Elle m'a embarqué.
Она сама привязалась ко мне.
Il le fallait, pour que je sois embarqué dans le même bateau.
Ты должна мне всё сказать, чтобы я был скомпрометирован так же, как и ты.
Écoute Camille, je vais être franc avec elles, je me suis jamais embarqué avec si peu de biscuits Mais je suis pressé, tu comprends, très pressé.
Играть с прессой, сообщить, что поймали убийцу, чтобы настоящий убийца потерял бдительность.
Il s'est embarqué.
А другой - морской офицер.
C'est toi qui m'as embarqué dans ce merdier!
Так ты и затащил меня в это говно!
Tu ne sais pas dans quoi tu t'es embarqué.
Ты не знаешь, во что ты впутался.
Trois rois sur l'Escaut ont embarqué pour moi.
Три короля Шельды отправились ко мне.
Trois rois sur l'Escaut ont embarqué pour moi.
Три короля Шельды погибли ради меня.
Et ils l'ont embarqué.
Они увезли его вон по той дороге.
La tour de contrôle nous a avertis que nous avons peut-être embarqué par erreur le sac d'un passager du vol suivant.
Только что диспетчер сообщил нам, что один из пассажиров перепутал свой чемодан и он мог оказаться здесь.
Vous vous êtes embarqué dans plus gros que vous.
Ты лезешь туда, куда лезть не стоит.

Из журналистики

Ils se trouveront bien au contraire embarqué, comme le reste de l'Europe, dans un débat de fond sur les objectifs de l'Union.
Наоборот, они обнаружат, что впутаны, как и вся остальная Европа, в фундаментальный спор относительно целей союза.
Le Bhoutan s'est embarqué sur cette voie.
Бутан отправился в это серьезное путешествие.
C'est dans ce contexte stagnant que l'Irak s'est embarqué dans un expansionnisme militaire en 1991 qui avait pour but l'occupation du Koweït.
Находясь именно в таком застойном состоянии, Ирак предпринял в 1991 году попытку военной экспансии, целью которой была оккупация Кувейта.
Chez lui, il fait l'objet de chansons satiriques et se retrouve embarqué dans des procès d'intention frivoles pour savoir s'il se teint ou non les cheveux et passe suffisamment de temps avec sa femme.
На родине он является героем сатирических песенок и часто оказывается объектом мелких исков относительно того, красит ли он волосы или проводит ли достаточно времени с женой.
Le gouvernement fraîchement élu de Recep Tayyip Erdogan s'était embarqué dans une série de réformes ambitieuses visant à satisfaire aux critères politiques d'adhésion à l'Union européenne.
Вновь избранное правительство Реджепа Таййипа Эрдогана взялось за серию амбициозных реформ с целью добиться соответствия политическим критериям вступления в Европейский Союз.

Возможно, вы искали...