emblématique французский

символический

Значение emblématique значение

Что в французском языке означает emblématique?

emblématique

Qui contient un emblème ou qui s’y rapporte.  Figure emblématique.  André Breton est la figure emblématique du surréalisme. (Par extension) Peut cependant s'appliquer à un objet, à une image, une attitude, un lieu, un film, une photo, une musique, un titre d'ouvrage, tout objet ou notion qui, dès qu'elle est évoquée, renvoie à une autre réalité plus large.  Jadis emblématique, le petit livre rouge des pensées de Mao est aujourd'hui vendu comme souvenir aux touristes étrangers qui visitent Pékin.  Après avoir repéré les monuments emblématiques de la religion, du pouvoir, de la santé, Arlette Far s'intéresse à ce qui circule au fil des rues bruyantes ....  Le massif de la Chipotte est probablement le lieu le plus emblématique de la bataille des frontières dans les Vosges.  C'est cette rupture dans le savoir - […] - qui a fait de Galilée le symbole même du scientifique, et comme toute figure emblématique, une part de mythe lui est rattachée (on lui attribue notamment cette fameuse phrase – qui précisément n'aurait pas été murmurée – juste après sa condamnation « Et pourtant elle tourne » comme preuve de sa ténacité scientifique).  Nul autre pays au monde n'abrite davantage de mammifères. Quelques-unes des espèces les plus emblématiques, comme le jaguar et le loup à crinière, sont presque impossibles à apercevoir.

emblématique

(Par extension) Tous les attributs symboliques à une architecture, une charge, une fonction...  Qui renvoie à quelque chose de plus large

Перевод emblématique перевод

Как перевести с французского emblématique?

emblématique французский » русский

символический

Примеры emblématique примеры

Как в французском употребляется emblématique?

Субтитры из фильмов

J'aimerais apporter mon témoignage dans le cadre de l'affaire Feldenstein, car ce procès était emblématique de son époque.
Я хочу сделать заявление по делу Фельденштайна.
Ce n'est qu'une figure emblématique.
Они держали его как подставное лицо. Верно.
Voilà, emblématique.
Символом! Да, да, символом фирмы!
Comme les Pyramides pour les Egyptiens, ma glorieuse érection sera à tout jamais emblématique de notre culture.
Как пирамиды говорят о величии цивилизиации Древнего Египта, так и моё славное сооружение будет символизировать. величие нашей культуры для будущих поколений.
On parle d'un immeuble emblématique.
Своеобразное задание, я понял.
C'est un moment emblématique dans nos vies.
Чувак, ты же был там. Это было что-то вроде самого культового момента в нашей жизни.
Un geste emblématique?
Это что-то означает?
Le lieutenant Rod Arnett était une figure emblématique de la Marine.
Лейтенант Род Арнетт был лицом военно-морского флота.
Le fait est que Fanny Brice a le travail le plus emblématique.
Дело в том, что Фанни Брайс - самая культовая роль.
C'est pas le plus grand du monde, ou le plus moderne, mais il est emblématique, et c'est mon rêve de le voir.
Конечно, они не самые большие в мире, и не самые современные, но Супербольшой Массив прекрасен, и я росла, мечтая о том, как его увижу.
Mec, conduire une moto est emblématique de toutes les choses rebelles!
Чувак, езда на мотоцикле - это символ всего бунтарства.
Fanny Brice est un rôle emblématique.
Фанни Брис - самая культовая роль.
Cette personne doit être emblématique, fédérateur.
Это должен быть эмблематический человек. лидер.
Oui, mais celui-ci avait un capot emblématique de 53.
Да, но у этой машины на капоте эмблема 53 года.

Из журналистики

De ce point de vue, l'expérience vénézuélienne est emblématique de l'Amérique latine dans son ensemble.
В этом смысле опыт Венесуэлы показателен для всех латиноамериканских стран.
Cette institution importante mais mal-aimée, emblématique de ces dispositifs créés après-guerre pour veiller sur l'économie mondiale, semblait, il n'y a encore que quelques mois, vouée à l'insignifiance.
Всего несколько месяцев назад это важное, однако, многими нелюбимое учреждение, выполнявшее роль послевоенного ориентира глобального экономического порядка, казалось совершенно бесполезным.
D'une façon plus générale, la défaite emblématique du marxisme en 1989 a en quelque sorte dédouané les pays de l'Asie, y compris la Chine et l'Inde, et c'est à visage découvert qu'ils mènent des politiques capitalistes.
Во многом символическое поражение Марксизма в 1989 году позволило азиатским странам, в том числе Китаю и Индии, открыто проводить капиталистическую политику.
L'épisode est rapidement devenu emblématique de l'antagonisme entre riches et pauvres, et était fréquemment cité pour montrer le niveau de corruption.
Очень быстро эта история превратилась в олицетворение противостояния между богатыми и бедными и часто использовалась в качестве примера коррупции на высшем уровне.
Si le visage emblématique, à la Mona Lisa, du président Mao continue de regarder fixement depuis la porte de la Paix céleste, ce qui se passait autour de moi ce soir-là montre à quel point les choses ont changé.
Канонический портрет председателя Мао в стиле Моны Лизы по-прежнему пристально смотрел с Врат райского мира, но происходящее вокруг меня говорило о том, как сильно всё изменилось.
Personne ne veut passer de numéro un mondial à figure emblématique de la stagnation économique.
Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя.
Cependant, de plus en plus d'Américains en arrivent à croire que leur système économique est injuste, et le système fiscal est emblématique de ce sens de l'injustice.
Однако американцы все чаще считают, что их экономическая система действительно несправедлива, и налоговая система является символом данного чувства несправедливости.
Et, à ce propos, Obama semble déterminé à miner sa propre réforme emblématique, en raison de la pression du puissant lobby pharmaceutique américain.
И вот, Обама полон решимости подорвать подписанную им собственную реформу, благодаря давлению со стороны мощного в США фармацевтического лобби.
C'est comme si l'intelligence était devenue emblématique de notre culture.
Такое ощущение, что интеллект стал тотемом в нашей культуре.
La position du Vatican sur le vote italien est emblématique d'une plus vaste menace visant les fondements de la démocratie libérale moderne : la séparation constitutionnelle de l'église et de l'état.
Позиция Ватикана в отношении голосования в Италии символизирует более широкую угрозу одному из основополагающих принципов современной либеральной демократии: конституционному разделению церкви и государства.
A ce sujet, une anecdote personnelle est sans doute emblématique.
Я отправил ответ, попросив недостающее приложение.
Elle est emblématique de ces automatismes qui sèment souvent la confusion à propos des avantages et des inconvénients des contrôles de capitaux.
Это также типично для автоматической реакции, которая не учитывает все преимущества и недостатки контроля капиталов.
La place de Zidane en tant que champion emblématique du sport le plus populaire et le plus répandu dans le monde, n'explique pas entièrement pourquoi tant de gens sont obsédés par lui.
Действительно, статус Зидана как чемпиона-символа самого универсального и популярного вида спорта в мире не до конца объясняет, почему люди так навязчиво ему поклонялись.
Au contraire, la manière dont les différents groupes ethniques et religieux ont réagi à son exécution est emblématique de la difficulté à maintenir la cohésion de l'Irak.
Наоборот, то, каким образом разнообразные религиозные и этнические группы в Ираке отреагировали на эту казнь, отражает сложности, которые возникают при сохранении Ирака в качестве сплоченной общности.

Возможно, вы искали...