problématique французский

проблематичный

Значение problématique значение

Что в французском языке означает problématique?

problématique

Dont on peut douter.  L’influence de l’électricité atmosphérique sur les congestions cérébrales est encore problématique.  C’était une grande chambre dont les murs, revêtus par l’humidité d’une teinte noirâtre, laissaient à peine deviner çà et là quelques restes problématiques d’une ancienne peinture à l’huile.  Le curé de Melotte […] n’était plus craint. Ses foudres de carton, ses tonnerres lointains, l’évocation des bûchers infernaux, la promesse des félicités paradisiaques dans un éden, somme toute, passablement morne et fort problématique, ne faisaient plus guère frémir que quelques vieilles dévotes et les gosses de neuf à onze ans. Qui fait problème, difficile à interpréter par son caractère peu clair ou ambigu

problématique

Problème considéré du point de vue des différents aspects à traiter.  La problématique de l’intégrité des dirigeants renvoie à la question centrale du développement et du sous développement car elle soulève des préoccupations liées à la bonne ou mauvaise gestion, en un mot à la corruption.  Le 27 juin 2000, au nom de l’Office, l’intimé Samson adresse à Mme Claire V. de la Durantaye, rectrice à l’U.Q.T.R., une lettre (pièce R-1) posant en ces termes la problématique liée aux expertises biomédicales prescrites par des chiropraticiens : […]. Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème.  Grille de lecture, d’interprétation d’un problème, ou de ce qu’on considère comme un problème

Перевод problématique перевод

Как перевести с французского problématique?

Примеры problématique примеры

Как в французском употребляется problématique?

Простые фразы

Le manque de transparence est problématique.
Отсутствие открытости является проблемой.
Le manque de transparence est problématique.
Отсутствие прозрачности является проблематичным делом.
C'est assez problématique.
Это довольно проблематично.

Субтитры из фильмов

Une réussite un peu problématique.
Получится у вас или нет, это спорный вопрос!
C'était problématique.
В том-то и беда.
C'est problématique.
Сомнительно, сэр.
Mon illustre prédécesseur, en parlant, faisait allusion au rapport. de la problématique de la municipalité,. qui grâce à nos efforts efficaces, toujours en alerte, est vigilante.
Теперь вы, депутат, Ло Бове. Мой уважаемый предшественник намекнул на взаимопроникновение муниципальной проблематики благодаря нам, трудящимся, что всегда на острие.
Cela pourrait être problématique.
Катер - это нехорошо.
À mon avis, escorter le Chancelier Klingon à un sommet pour la paix est pour le moins problématique.
Сопровождать канцлера Клинганов на переговоры с высшим советом проблематично, в лучшем случае.
Hé oui, Buck. Mais c'est là que ça devient problématique.
Но именно здесь и возникает проблема.
Le contrôle à distance est problématique.
Дистанционное управление - главный недостаток вашего прототипа.
Mais ça devenait moins problématique, j'ai perdu en sex-appeal.
У меня с этим нет проблем. Возможно, я становлюсь менее привлекательным.
Buffy, avoir une vie sociale en tant que tueuse est problématique, et c'est peu dire.
Баффи, совмещать общественную и жизнь с жизнью истребительницы в лучшем случае проблематично.
A vos côtés, tout me semble moins problématique.
Когда я с тобой разговариваю, все кажется не так уж плохо.
Ça me donne envie de rentrer pour de bon, mais ce serait problématique.
Даже хочется вернуться сюда, но это проблематично.
Nous avons quelqu'un à l'entrée. dont la conception de l'hygiène est assez problématique.
Мой папа, старый бэтмен, как раз научил меня этому в Саудовской Аравии.
Non, et c'est ce qui rend votre amitié plus problématique.
Что делает ее дружбу с тобой большой проблемой.

Из журналистики

Le changement climatique ne devrait pas constituer une problématique partisane, les politiques climatiques devant par ailleurs principalement reposer sur le marché.
Изменение климата - вопрос не из тех, которые интересны лишь узкому кругу людей, и климатическая политика, по сути, основана на рыночных принципах.
La première mise à l'épreuve des dirigeants européens concerne l'accès problématique aux ports.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам.
La légitimité est encore plus problématique quand il s'agit de reconnaissance, qui implique un sentiment de communauté et d'attachement.
Легитимность является еще более проблематичной с точки зрения ее признания, поскольку это подразумевает чувство общности и причастности.
L'évolution post-soviétique de la Russie est une problématique qui s'étend sur plusieurs décennies et qui ne se résoudra pas de façon linéaire.
Постсоветская эволюция России это вопрос многих десятилетий и не будет происходить в линейном порядке.
De la même manière, établir des liens entre la Serbie et le Kosovo, quelles que soient les circonstances, sera problématique.
Точно также, установление связей между Сербией и Косово будет проблематичным при любых обстоятельствах.
Plus problématique cependant, les euro-bonds ne permettraient pas d'éliminer les écarts de compétitivité.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство.
Pour réussir, elles devront adopter une nouvelle stratégie qui bouscule les idées préconçues sur la problématique de l'eau et les méthodes pour la résoudre.
Для успешного проведения этих работ необходима инновационная стратегия, которая должна опровергнуть старые предпосылки и подходы к проблемам, связанным с водными ресурсами.
Même si l'Égypte déjoue une prise de contrôle par les extrémistes religieux, la double anatomie de la démocratie progresse de manière rapide et fluide vers une problématique du système démocratique.
Даже если Египет сможет избежать контроля со стороны религиозных экстремистов, двусторонняя анатомия демократии делает быстрый и плавный переход к демократической системе проблематичным.
LIMA - Les gouvernements considèrent bien souvent le changement climatique comme une problématique trop coûteuse pour que l'on décide de s'y attaquer.
ЛИМА - Правительства часто видят изменения климата, как слишком дорогое решение.
Pour autant, les changements climatiques constituent une problématique planétaire - et exigent par conséquent une solution mondiale.
Но дело в том, что изменение климата является глобальной проблемой - и, следовательно, требует глобального решения.
Pour autant, une période actuelle sans précédent, caractérisée par l'assouplissement coordonné des politiques monétaires depuis la crise financière de 2008, pourrait bien se révéler tout aussi problématique.
Однако беспрецедентный период скоординированной мягкой денежно-кредитной политики, начавшийся во время финансового кризиса в 2008 году, может вызывать такие же проблемы.
Comme dans le cas de la teigne des crucifères, l'éradication définitive de cellules cancéreuses qui se sont disséminées est problématique.
Как в случае с капустной молью, случаи успешного искоренения рассеянных клеток рака очень редки.
Plus problématique encore, certains États ont imposé une quarantaine de 21 jours aux soignants bénévoles en provenance des pays touchés par l'épidémie.
Что более проблематично, несколько штатов установили обязательный 21-дневный карантин для медработников-добровольцев, возвращающихся в США из государств, пострадавших от Эболы.
Une population vieillissant rapidement est sans doute problématique, mais, en général, c'est un beau problème à avoir.
Быстрое старение населения может быть проблемой, но, в целом, это даже не совсем плохо иметь такую проблему.

Возможно, вы искали...