empaler французский

сажа́ть на́ кол, протыкать, протыка́ть

Значение empaler значение

Что в французском языке означает empaler?

empaler

Transpercer d’un pal par le fondement.  Celui qui, se trouvant à la Mecque, irait insulter aux cendres de Mahomet, renverser ses autels, et troubler toute une mosquée, se ferait empaler, à coup sûr, et ne serait peut-être pas canonisé.  Un mot, Sire ! Un mot de vous ! Et je saisis le Concini et je l’empale sur la flèche de la Sainte-Chapelle !  L’enthousiasme tomba tout à fait lorsque nous aperçûmes, au bas du perron, Mme Rezeau, raide, empalée sur son indignation.  Et la femme-matador de te projeter sur un matelas fétide, de te dépantalonner à la vitement-pressé, comme si tu étais un gamin, de vérifier la propreté de ton prépuce avant de s’empaler en toi. (Figuré) Planter, accrocher sur une pointe, une épine.  Cette pie-grièche empale régulièrement ses proies, d’où le nom d’« écorcheur ». (Article de Wikipédia Pie-grièche écorcheur)

Перевод empaler перевод

Как перевести с французского empaler?

Примеры empaler примеры

Как в французском употребляется empaler?

Субтитры из фильмов

Si le compte n'y est pas, émissaire, je te ferai empaler.
Не соберут - берегись, посол, за обман на кол посажу.
Je pourrais vous empaler.
Я могу пронзить вас.
Après, je veux l'empaler sur les remparts afin qu'il passe des jours à agoniser, plus cela durera, mieux ce sera.
Потом я хочу, чтобы насадили его на кол. Так что он может целыми днями умирать. Чем дольше, тем лучше.
Je vais empaler ce fils de pute avec un pieu!
Я проткну этого засранца колом в самое сердце!
Empaler ces sales porcs d'albanais.
Пусть албанцы гниют, насаженные на колья, сестру их.
Et pour empaler un humain, faut avoir la force d'un sacré fils de pute.
Кстати, вот что. Если ты захочешь проткнуть ножкой от стула человека, то ты для этого должен быть немереной силы чувак.
Buffy, je pense qu'il. ll est temps d'empaler, tu ne crois pas?
Баффи, похоже он, гм. Пора. уже колом воспользоваться, тебе не кажется?
Pourquoi je me fais empaler?
Почему меня покусали змеи?
Dax et Eddie se sont fait empaler, où on va, là?
Отвали, ясно!
Tu essayais de t'empaler.
Ты пытался проткнуть себя.
N'essayez pas de m'empaler, d'accord?
Окей, не распыляйте меня, парни, хорошо?
Vous auriez pu m'empaler dans l'appartement de Cordelia.
Вы, ребята, все были такие хорошие. Я имею в виду, вы вообще могли бы распылить меня в квартире Корделии.
Ne les laisse pas m'empaler, je veux vivre!
Не дай им меня проткнуть! Я жить хочу!
Et il a essayé de l'empaler sur une lance, non?
А разве не он же пытался пронизить его копьем?

Возможно, вы искали...