encourageant французский

поощрительный

Значение encourageant значение

Что в французском языке означает encourageant?

encourageant

Qui encourage.  Le 15 avril, comme on meurt toujours malgré les déclarations encourageantes du corps médical et de la presse, on triture les chiffres pour trouver des raisons d'espérer.

Перевод encourageant перевод

Как перевести с французского encourageant?

Примеры encourageant примеры

Как в французском употребляется encourageant?

Простые фразы

C'est encourageant.
Это вдохновляет.

Субтитры из фильмов

Il n'a pas été très encourageant.
Он уверен, что у меня неплохие шансы.
Je ne me plains pas. c'est plutôt encourageant.
Ну, я не жалуюсь. Я надеюсь на лучшее.
Très encourageant!
Какое напутствие.
C'est encourageant.
Это ободряет.
Rien n'est aussi encourageant et stimulant que de voir quelqu'un mourir.
Ничто. так не заставляет собраться, как зрелище чужой смерти.
Très encourageant.
Приятно видеть.
C'est difficilement encourageant.
Это вряд ли обнадеживает.
Eh bien, c'est encourageant.
Это вдохновляет.
Merci, c'est encourageant.
Спасибо. Очень помогло.
Dites-moi quelque chose d'encourageant. Vite.
Скажите что-то ободрительное, быстро.
Vous devez trouver encourageant que je m'affirme mais.
Я думаю вы будете довольны, потому что я самоутвердилась.
C'est encourageant.
Это замечательно.
Ce n'est pas encourageant.
Это плохо.
Votre enthousiasme est très encourageant.
Ваш энтузиазм весьма ободряет, мистер Лич.

Из журналистики

Récemment plusieurs sénateurs nigérians ont joué un rôle moteur pour renforcer le respect de la loi dans le secteur pétrolier, ce qui est un signe encourageant.
Оно должно быть воодушевлено тем, что несколько нигерийских сенаторов недавно встали во главе усилий по укреплению власти законов в нефтедобывающем секторе.
L'arrivée récente d'organes de conseil fiscal est un début institutionnel encourageant.
Недавнее появление консультационных советов по финансово-бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений.
Dans cette attente, il faut nous montrer le plus encourageant - mais pas dominateur - possible.
Так что, смотря и ожидая, мы должны проявлять как можно больше поддержки, но не властности.
NEW YORK - Nous disposons de nombreuses informations sur le programme nucléaire iranien et ce que nous savons n'est pas encourageant.
НЬЮ-ЙОРК. Мы достаточно много знаем о ядерной программе Ирана, и то, что мы о ней знаем, не внушает оптимизма.
Le dollar américain chuterait lourdement - encourageant plus d'exportations - si les banques centrales étrangères ne réinjectaient pas ces capitaux immédiatement en achetant les titres du gouvernement américain.
Доллар США упал бы значительно - поощряя экспорт - если бы не тот факт, что иностранные центральные банки используют большую часть этого каптала как раз для покупки ценных бумаг правительства США.
Une telle initiative relèverait les enjeux des violations frontalières de la Chine, encourageant ainsi la dissuasion.
Это поднимет ставки китайских нарушений границы, тем самым повысив сдерживание.
Le scrutin en Pologne a été extrêmement encourageant pour les anticommunistes partout dans le monde.
Благодаря Польше, то, что в прежние дни казалось невозможным, стало внезапно возможным.
Les assurances privées décourageraient la construction dans les endroits les plus dangereux, avec des primes très élevées, tout en encourageant l'adoption de normes de construction capables de résister aux tsunamis dans les zones marginales.
Частное страхование не будет поощрять строительство в таких опасных местах, назначая здесь очень высокие страховые взносы, в то же время поощряя принятие стандартов строительства, предохраняющих от разрушительного воздействия цунами в пограничных зонах.
Enfin, la Chine a augmenté ses puits de carbone en encourageant la reforestation.
В-четвертых, Китай увеличил свои стоки углерода, благодаря возобновлению лесонасаждений.
Cette année, la Chine concrétisera les dernières étapes des programmes provinciaux sur le changement climatique, en encourageant une mise en oeuvre efficace du Programme national sur le changement climatique.
В этом году Китай завершит разработку провинциальных программ по проблеме изменения климата на территории всей страны, способствуя эффективной реализации Национальной программы по проблеме изменения климата.
Il est donc encourageant que les inquiétudes soulevées par les diamants Zimbabwéens le soient au sein même de l'industrie du diamant.
Поэтому вдохновляет то, что обеспокоенность зимбабвийскими бриллиантами была вызвана внутри самой алмазной торговли.
Par ailleurs une tarification appropriée du carbone permettrait de s'affranchir de manière ordonnée des combustibles fossiles en encourageant les investissements dans les technologies novatrices.
В то же время, правильная цена на углерод, позволила бы плавный переход от ископаемых видов топлива, путем поощрения инвестиций в технологические инновации.
Pour notre génération, le développement durable sera notre test, nous encourageant à utiliser notre créativité et nos valeurs humaines pour déterminer la voie vers un bien-être durable sur notre planète surpeuplée et en danger.
Для нашего поколения устойчивое развитие будет нашим испытанием, поощряя нас использовать нашу креативность и человеческие ценности, чтобы создать путь устойчивого благополучия на нашей перенаселенной и находящейся в опасности планете.
Mais bien qu'une telle compétition révèle de nouvelles pénuries mondiales, elle provoquerait aussi une hausse des prix, encourageant ainsi les producteurs à augmenter leurs rendements et leur productivité.
Но, хотя такая конкуренция приведет к выявлению новых глобальных дефицитов, она вызовет также повышение цен, тем самым стимулируя производителей к повышению урожайности и производительности.

Возможно, вы искали...