endémique французский

эндемический

Значение endémique значение

Что в французском языке означает endémique?

endémique

Qui affecte une population de manière habituelle en parlant de certaines maladies, de certains fléaux.  Les rues de Reykjavik, comme celles de Thorshavn sont empoisonnées par l'atroce odeur de vieux poisson, et il faut que le climat soit extraordinairement sain pour que la peste n'y règne pas à l'état endémique.  Il s'efforcera de faire passer les théories des contagionnistes pour médiévales. Il est convaincu que la peste est un fléau endémique et non contagieux et que les seules mesures pour s'en préserver sont des mesures d'hygiène.  Le goitre endémique, dû à une carence en iode, demeure un problème majeur de santé publique, qui a répercussions sur les comportements démographiques et indirectement sur le développement socio-économique du continent africain. (Par métonymie) Qui affecte une région donnée.  Il y a en Amérique, comme en tout pays, un chômage endémique et même avant la crise, on comptait environ deux millions de chômeurs. Mais quand, avec la baisse des prix, le manque de confiance, le krach de WallStreet, les gens cessèrent d’acheter, ce chômage augmenta en progression géométrique. (Botanique, Zoologie) Qualifie une espèce animale ou végétale dont l’aire de répartition est limitée à une région donnée. Dans ce cas on peut considérer l'espèce comme autochtone.  qualifie une espèce animale ou végétale dont la répartition est limitée à une région donnée

Перевод endémique перевод

Как перевести с французского endémique?

endémique французский » русский

эндемический эндемичный коренной

Примеры endémique примеры

Как в французском употребляется endémique?

Субтитры из фильмов

La consommation deviendra endémique, la rébellion va éclater, des gouvernments vont tomber!
Употребление наркотиков примет размах эпидемии, начнутся революции, правительства падут!
Vous savez que le tanapox est endémique à l'Afrique équatoriale?
Вы в курсе, что танапокс эндемичен в Экваториальной Африке.
M. Adams n'est pas là et la vérole est endémique.
Мистера Адамса нет дома, а больных оспой становится всё больше.
Il y a une incapacité endémique dans ce sport à comprendre comment il fonctionne.
Налицо какое-то массовое непонимание того, что на самом деле происходит в игре.
Vous savez pourquoi? Car ma tête tournait du mépris endémique de procédure et l'époustouflant non professionnalisme.
Потому что у меня голова шла кругом от вопиющего нарушения процедуры и невероятного непрофессионализма.
Seulement le problème endémique.
Только общенациональные проблемы.
Jimmy, il me semble endémique dans votre œuvre que les figures parentales sèment la confusion par des arpèges de prose - sur le thème central.
Джимми, мне кажется, что вашей работе свойственно то, что родственные связи запутаны играя почти прозаическое арпеджио в основном мотиве.
Rare, endémique de Colombie. Ce qui pourrait sembler être un détail superflu, si je n'avais pas aussi trouvé des traces d'hypochlorite de sodium, alias javel.
Редкая, родом из Колумбии, что может показаться незначительной деталью, если бы я не нашёл следы гипохлорита натрия, иначе говоря, отбеливателя.

Из журналистики

Pourtant les épisodes de famine endémique demeurent omniprésents, et ce, pour ces mêmes pays, ceux qui pâtissent le plus des mauvaises récoltes et de la volatilité des prix des denrées alimentaires.
Но хронический голод по-прежнему распространен, в особенности в развивающихся странах, которые больше остальных страдают от недостаточных урожаев и колебаний цен на продукты питания.
En outre, cela permettra de faire face à la corruption endémique, autre caractéristique du système économique chinois.
Это также поможет в борьбе с эпидемией коррупции, также являющейся специфической особенностью китайской экономической системы.
Les dirigeants des multinationales citent souvent la Chine comme leur destination favorite en matière d'investissement, mais beaucoup d'entre eux se plaignent de la corruption endémique qui y règne.
Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество.
Les moustiques ne tardèrent pas à riposter et la malaria endémique fit son retour en Inde.
В результате этого москиты появились снова, и эндемическая малярия вернулась в Индию.
Plus de 2 000 Libériens sont morts de la maladie et le virus reste endémique.
Более 2000 либерийцев умерли от этой болезни, а вирус продолжает свирепствовать.
La corruption politique, illustrée par la porte tournante entre le gouvernement et le secteur financier de l'Espagne était endémique.
Политическая коррупция, на примере вращающейся двери Испании между государством и финансовым сектором - это эндемическое заболевание.
Ce n'est pas seulement la corruption endémique de la direction officielle qui en a détourné les Palestiniens.
Повальная коррупция среди официального палестинского руководства была не единственной причиной, по которой от него отвернулось так много палестинцев.
Un système éducatif, des infrastructures, une sécurité, et des tribunaux, tous déficients, associés à une corruption endémique et à un faible dynamisme entrepreneurial, militent contre un optimisme excessif.
Несовершенство образования, инфраструктуры, безопасности и судов, вкупе с коррупцией и скудной динамикой предпринимательства, препятствуют чрезмерному оптимизму.
Jusqu'à présent, l'Afrique de l'Ouest a évité le pire de la violence endémique et habituelle qui accompagne le passage de la drogue en Amérique centrale.
До сих пор, Западной Африке удалось избежать худших из эндемик и рутинного насилия, которое сопровождает прохождение наркотиков через Центральную Америку.
Le dernier facteur concerne le taux d'épargne désespérément bas qui est endémique aux Amériques.
Последний фактор - это крайне низкая норма накоплений, что свойственно всему американскому континенту.
Il doit aussi faire avancer une réforme électorale de fond, étendre la décentralisation administrative, organiser des élections locales en 2010 et mettre au point un programme crédible de lutte contre la corruption endémique.
Также правительство должно сделать дальнейшие шаги в проведении следующих избирательных реформ, увеличивать административную децентрализацию, провести выборы в 2010 году, а также предложить надежную программу для борьбы со свирепствующей коррупцией.
La communauté internationale continuant à financer le gouvernement, beaucoup d'Afghans pensent que les donateurs encouragent la corruption endémique qui règne.
И поскольку международное сообщество по-прежнему оплачивает счета правительства, многие афганцы делают вывод о том, что страны-доноры поддерживают повальную коррупцию.
Dans un pays caractérisé par de grands écarts régionaux dans la richesse et la pauvreté endémique, la route pour l'éradication de la faim est sûrement longue et difficile.
В стране, которая характеризуется массивным региональным неравенством в распределении богатства и глубоко укорененной бедностью, дорога к уничтожению голода определенно будет долгой и трудной.
Il devra également intensifier sa lutte contre une corruption endémique, qui représente une taxe sur toutes les entreprises.
Также будет необходимо активизировать борьбу с повсеместной коррупцией, которая представляет собой налог на все предприятия.

Возможно, вы искали...