engeance французский

порождение, отродье, исчадие

Значение engeance значение

Что в французском языке означает engeance?

engeance

(Vieilli) Race ou espèce animale, en particulier des espèces de volatiles.  Ces canes, ces poules sont d’une belle engeance. (XVIe siècle) Progéniture ; enfants ; descendance.  S’il y a quelque loi vraiment naturelle, […] après le soin que chaque animal a de sa conservation, et de fuir ce qui nuit, l’affection que l’engendrant porte à son engeance, tient le second lieu en ce rang.  Yohanân le Plongeur vociférait à l’adresse de l’efflanqué : « Engeance de vipère ! Sale porc ! »  Le ministre de l’Intérieur alors en fonction, Brice Hortefeux, intervint néanmoins pour dire qu’il était prêt à changer le Code de la nationalité pour pouvoir déchoir un tel homme, et tous ceux de son engeance, de la citoyenneté française. (Par extension) Ensemble d’hommes ; catégorie ou sorte d’hommes.  Platon ne veut pas qu’on se marie avant les trente ans : mais il a raison de se moquer de ceux qui font les œuvres de mariage après cinquante-cinq ans : et condamne leur engeance indigne d’aliment et de vie. (En mauvaise part) Catégorie de personnes jugées dignes de mépris ou détestables.  Il paraît que voici un homme d’esprit qui nous arrive de Naples, et je n’aime pas cette engeance.  […] ; voilà le cardinal de Noailles et l’engeance quenelliste écrasés sous les pieds du plus grand pontife qui ait paru sur la chaire de Rome.  Les comtes souverains de la Marche étaient le type de cette engeance oligarchique dont le génie unitaire de Louis XI, de Richelieu et de la Révolution ont purgé le sol national.  — Malédiction ! s’écria Smytchkov. Ô engeance perfide des hommes !  Et combien appartiennent (Figuré) Ensemble de choses que l’on méprise.  Race des hommes méprisables

Перевод engeance перевод

Как перевести с французского engeance?

engeance французский » русский

порождение отродье исчадие

Примеры engeance примеры

Как в французском употребляется engeance?

Простые фразы

Cet homme est un monstre, une engeance directe de l'enfer.
Этот человек - чудовище, настоящее порождение ада.

Субтитры из фильмов

A force de voir des assassins, des alcoolos et des prostituées de la pire engeance, on croit que tout le monde est ainsi.
Когда всё, что ты видишь - мошенники, убийцы, алкаши, стукачи и шлюхи. Тебе начинает казаться, что все вокруг такие.
C'est la même engeance!
Они с ним заодно!
Vous, le Kid et votre sale engeance!
Кида и остальных грязных убийц!
Il faudrait exterminer toute votre engeance!
Изничтожить бы семя ваше!
Allez, marche! Hors de ma vue, engeance reptilienne!
А ну, пошел вон с глаз моих, змеево отродье!
Une belle engeance de merde, les ouvriers!
Дерьмовую породу рабочих!
Les beaux-frères, quelle engeance!
Зять - это хуже всего.
Qu'es-tu né au monde. engeance infernale.
Ты что же это, на исповедь к дьяволу пожаловал? Авель, что с тобой?
Je n'ai pas bu de sang depuis 24 heures, et ton engeance démoniaque essaie de sortir en me déchirant le ventre.
У меня не было крови почти целый день, и твое дьявольское отродье пытается проломить себе путь из моего тела.
Je connais ton engeance.
Я с такими, как ты, всю жизнь общаюсь.
L'humanité est une engeance maléfique, stupide et criminelle.
Человечество - это племя злое, глупое и преступное!
C'est vrai que l'humanité est une engeance maléfique. stupide et criminelle?
А это верно, что человечество - племя злое, глупое и преступное?
Nous avions honte d'en parler, mais. depuis quelques mois, nos filles touchent à la drogue et fréquentent l'engeance qui vient avec.
Нам стыдно говорить об этом, Но несколько месяцев наши девочки принимали. наркотики и общались с неподобающими людьми.
C'est une sale engeance.
Плохие, плохие люди.

Возможно, вы искали...