régence французский
регентство, ре́гентство
Значение régence значение
Что в французском языке означает régence?
régence
régence
Перевод régence перевод
Как перевести с французского régence?
Примеры régence примеры
Как в французском употребляется régence?
Субтитры из фильмов
Je dois donc renoncer à la régence et vite rejoindre un monastère.
Тогда я объявляю нового регента, а сам удаляюсь в монастырь.
Imagine s'il avait écrit à propos de mettre sur la Régence.
Представь, как ему было бы трудно, если бы он написал, например, Ридженси.
Jusqu'à ma majorité, la régence appartient au leader politique du Tibet.
Пока я не достиг совершеннолетия, Тибетом правит регент.
Accusée du meurtre de la petite Princesse de la 9eme régence de Padrivole.
Обвиняется в преступлении: убийство дитя-принцессы из девятого регентства Падривола.
Ma sœur m'écrit que Victoria refuse de signer, pour la régence. Pourquoi signer?
Моя сестра говорит, что Виктория не подпишет приказ на Регентство.
Savez-vous que Conroy a tenté d'imposer la régence à Victoria?
Конрой пытается принудить принцессу Викторию согласиться на регентство.
Suffisamment pour dissiper toute idée de régence et pour pouvoir transmettre l'autorité royale directement à cette jeune femme.
Только столько. чтобы обойтись без единой мысли о регентстве.. так, чтобы я мог передать королевскую власть непосредственно той молодой особе.
Vous allez accepter une co-régence avec la duchesse jusqu'à vos 25 ans.
И наконец, ты согласишься быть со-регентом при герцогине пока тебе не исполнится 25!
À ce moment elle sera en âge de se débarrasser de cette régence.
Тогда она уже будет в нужном возрасте и мы истребим все попытки регентства.
Vous devez assurer la régence.
Ты должен исполнить свою роль регента.
Votre visite confirme votre confiance dans la régence de la Reine.
Полагаю, что ваш визит сюда подтверждает, что вы доверяете.управление страной королеве! - Ваше Величество.
Le Kaiser s'en ira, je vous l'accorde. et peut-être le Prince héritier, mais il y aura une Régence.
Согласен, Кайзер сойдет со сцены. может быть, даже крон-принц, но будет регент.
Dans la suite Régence.
Вообще-то в отеле.
Est-ce l'adoration du style et des manières de la Régence?
Может, в восхищении стилем и манерами эпохи Регентства?
Из журналистики
L'essor rapide de ce mouvement a été alimenté par une opposition généralisée face à ce que beaucoup perçoivent comme un effort officiel de régence du mode de vie des individus, ainsi que par une frustration liée à un sentiment d'inégalité économique.
Быстрый рост движения был вызван широким противостоянием тому, что многие рассматривают как официальные попытки жестко регламентировать образ жизни, а также недовольством по поводу ощущаемого экономического неравенства.