entreposage французский

хранение

Значение entreposage значение

Что в французском языке означает entreposage?

entreposage

Action d’entreposer, de mettre en entrepôt.  L'acte du parlement de 1803 n'autorisait l'entreposage que des produits les plus importants des Indes occidentales, dans les docks de ce nom…. (Journal officiel 7 sept. 1875, page 7640, 1ière colonne)  Une rapidité déterminée de congélation et un entreposage à -18°C sont requis pour que le poisson soit considéré comme surgelé. (Québec) Stockage de biens.  Selon le directeur général adjoint du Groupe Evex, de L’Assomption, Paul Savoie, la fermeture des hôtels, des entreprises d’entreposage et l’impossibilité de visiter des logements vacants en raison de la pandémie de la COVID-19 font en sorte qu’il devient « impossible de respecter la loi » imposant aux constructeurs de fournir un logement aux locataires lorsque l’appartement prévu pour eux n’est pas disponible.

Перевод entreposage перевод

Как перевести с французского entreposage?

entreposage французский » русский

хранение складирования складирование

Примеры entreposage примеры

Как в французском употребляется entreposage?

Субтитры из фильмов

C'était non relié à la terre sous une fausse salle d'entreposage. situé par Theodosius comme leurre contre des voleurs.
Оно было обнаружено под ложной кладовой,...устроенной Феодосием для защиты от грабителей.
L'entreposage des provisions. Ce qui nous permettra de tenir en cas de conflit ou de siège.
На случай, если клану придется сражаться.
Oui, et d'entreposage à long terme.
Да, далеко на складе.
Je peux vous montrer cabine d'entreposage à l'extérieur?
Теперь давайте пройдем на улицу и посмотрим хозяйственные помещения.
Est-ce cher, l'entretien et l'entreposage? Non!
Дороговато выйдет кормежка и содержание.
Tu récupèreras le double de la nourriture et de l'entreposage.
Ну, эти расходы окупятся вдвое.
Alors, voici le local d'entreposage de Sam.
Так это и есть каморка Сэма.
Écoute, tout ce que je veux te dire, c'est. sans rancune, OK, après toute cette histoire de labo déplacé, d'entreposage.
Просто хотел сказать, не злисб на меня. Из-за переезда лаборатории и расширения.
J'ai arnaqué une clé de la compagnie d'entreposage.
Я прихватил ключ в складской конторе.
Je pensais louer un de ces espaces d'entreposage.
Вы знаете, я думала о том, чтобы арендовать один их этих складов для хранения.
Espace d'entreposage?
Склад для хранения?
À l'entreposage des ossements.
В хранилеще.
Bienvenue à mon dojo de relaxation, qui est une une vieille chambre d'entreposage, musique apaisante et une tapisserie et j'ai jeté sur la 3eme rangée de siège de mon frère de la banlieue.
Добро пожаловать в мой додзё, правда это всего лишь старая кладовая, с успокаивающей музыкой и пледом на заднем сидении от внедорожника моего брата.
Au bout du couloir, dans l'entreposage.
Там по коридору в хранилище.

Возможно, вы искали...