esclavage французский

рабство

Значение esclavage значение

Что в французском языке означает esclavage?

esclavage

État ou condition d’un esclave.  […] ; jamais un peuple moral et religieux ne peut continuer à rester dans l’esclavage; il devient trop puissant pour ses oppresseurs.  Plus loin, Marx nous fait voir comment l’aurore des temps modernes fut marquée par la conquête de l'Amérique, l’esclavage des nègres et les guerres coloniales : […].  Mais nos clercs entendaient que le favorisé prît possession du disgracié, le réduisît en esclavage, comme fait l’homme pour l'animal dont il veut qu'il le serve, […].  La forme de l’esclavage était celle de l’esclavage domestique et le sort des esclaves était certainement moins dur que celui des nègres qui travaillaient dans les plantations d’Amérique ou même des coolies chinois ou canaques qui les ont remplacés.  Les esclaves africains l’avaient bien compris. Ils avaient compris que l’esclavage leur ôterait leur humanité, qu’il ferait d’eux non plus des êtres, mais des choses. Qu’ils aient pris les Blancs pour des cannibales n’a rien de surprenant.  Les défenseurs des droits humains mauritaniens dénoncent là un procès politique et pointent du doigt l'acharnement de l’État contre les abolitionnistes, alors que l’esclavage a officiellement été aboli en 1981 et criminalisé en 2007. (Figuré) État d’une personne dominée par quelque passion.  L’amour est un esclavage. - L’esclavage des passions. (Figuré) Tout ce qui tient dans une sorte d’assujettissement ou de dépendance.  Camarades lycéens, Il est temps que vous secouiez le joug d'un aussi avilissant esclavage. Sans doute, plusieurs proviseurs se sont déjà émus et semblent disposés à faire tout leur devoir. Nous les en félicitons. Mais ce n'est pas une circulaire qui vous rendra libres.  Cet emploi est lucratif, mais c’est un véritable esclavage.  L’humanité entière est menacée d’une réduction à un immense système d’esclavage pour tous. (Par hyperbole) Contrainte que quelque chose ou quelqu’un impose.  L’esclavage de la rime.

Перевод esclavage перевод

Как перевести с французского esclavage?

Примеры esclavage примеры

Как в французском употребляется esclavage?

Простые фразы

Le garçon fut vendu en esclavage.
Мальчик был продан в рабство.
Le président a aboli l'esclavage.
Президент отменил рабство.
Le président a aboli l'esclavage.
Президент уничтожил рабство.
L'esclavage n'a été aboli aux États-Unis qu'en 1865.
Рабство в США было отменено только в 1865 году.
L'esclavage n'a été aboli aux États-Unis qu'en 1865.
Рабство в Соединённых Штатах было отменено только в 1865 году.

Субтитры из фильмов

Ne luttez pas pour l'esclavage, combattez pour la liberté!
Солдаты, не сражайтесь за рабство! Сражайтесь за свободу!
Vous avez vu l'esclavage du travail. Mais quand l'humanité sera composée de travailleurs, alors.
Ты увидела рабский труд, но когда мы придем. в мир, где все работают.
Qui mettra donc fin à cet esclavage?
Почему весь остальной мир поворачивается к нам спиной?
On me conduit en esclavage.
Разве это жизнь, а не мученье?
A quel point j'en souffre! On me conduit en esclavage.
Разве это жизнь, а не мученье?
La main dans la main, nous allons combattre ceux qui ont réduit les travailleurs en esclavage durant des siècles entiers!
Рука с рукой мы пойдем в бой против тех, кто порабощал трудящихся в течение целых столетий!
Pourtant, même au faîte de sa puissance. la république était rongée par une maladie qui allait. lui être fatale, l'esclavage.
Но даже в зените славы. Республику терзал. недуг рабства.
Là, sous le fouet, les chaînes et le soleil. il vécut son adolescence et ses premières années d'homme. en rêvant de liberté. 2000 ans avant l'abolition de l'esclavage.
Там, под плетью, на палящем солнце, в цепях. он провёл свои детство и юность, мечтая о конце рабства, который наступит только через две тысячи лет.
Mais je détruirai la coque de son corps plutôt que de vous la laisser en esclavage.
Вам никто не поверить! Я очень люблю Ли Мейсон.
Consentez. et vous nous condamnerez à l'esclavage.
Примите его, и обречете всех нас на рабство.
Nous sommes contre l'esclavage.
Наш народ не признает рабства.
Ils pratiquent l'esclavage, les jeux de gladiateurs, le despotisme.
У них есть рабство, гладиаторские бои, деспотизм.
Depuis 2000 ans, ils tuent, exploitent et réduisent les hommes en esclavage.
Они 2000 лет упражнялись в порабощении, эксплуатации и убийстве людей.
L'esclavage a été aboli il y a une éternité.
Рабы?

Из журналистики

Il est d'usage d'expliquer les échecs de l'Afrique par l'esclavage et la colonisation, et personne ne peut contredire ces affirmations.
Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений.
Aux Etats-Unis et dans de nombreux pays d'Amérique Latine, l'esclavage a aussi contribué à la violence.
В США и многих странах Латинской Америки, рабовладение, наряду со всем остальным, питало массовое насилие.
Comme la majeure partie de l'Amérique Latine, le Brésil est né à l'époque des conquêtes et de l'esclavage.
Как и другие страны Латинской Америки, Бразилия создавалась в череде завоеваний и порабощений.
On frôle l'esclavage lorsque les enfants sont enfermés sans éclairage, sans nourriture et sans soins adaptés.
Для детей не характерно отстаивать свои законные права.
Car l'esclavage ne se limite pas aux briqueteries du Hangdong.
Рабский труд не ограничивается кирпичными заводами Хундуна.
Les Roms sont apparus en Roumanie au XIVe siècle, mais ce n'est qu'en 1856 que l'esclavage de cette minorité a été aboli!
Цыганское меньшинство впервые появилось в Румынии в 14 веке, однако их рабское положение было отменено только в 1856 году!
Lorsque la France est passée de pays jeune à pays vieillissant en 1850, l'esclavage était encore légal aux États-Unis, l'ampoule électrique n'avait pas encore été inventée et l'Allemagne n'était pas encore un pays unifié.
Когда в 1850 году Франция перешла от молодой страны к стареющей, в США все еще было законным рабство, лампочку еще не изобрели, а Германии еще предстояло стать единой страной.
Premièrement, l'élection d'un président noir enterre le triste héritage de l'esclavage et de la Guerre de Sécession.
Во-первых, избрание афро-американца на пост президента пресечёт трагическое наследие рабства и Гражданской войны в Америке.
Tout comme il faut apprendre l'esclavage pas à pas pour survivre à ses horreurs et à ses pièges, il faut apprendre la liberté pour affronter ses risques et opportunités.
Как нужно изучать рабство, шаг за шагом, чтобы суметь пережить его ужасы и хитрости, так нужно изучать и свободу, чтобы суметь противостоять ее рискам и воспользоваться ее возможностями.
Les non-croyants possèdent souvent un sens du bien et du mal aussi solide que les autres, ils ont lutté pour l'abolition de l'esclavage et contribué à d'autres mouvements visant à soulager la souffrance humaine.
Неверующие часто обладают очень развитым чувством различения добра и зла. Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
Par contre, le cash nexus apporte aussi la liberté et l'indépendance liées à l'abolition des anciennes relations sociales telles que l'esclavage ou le servage qui subordonnaient entièrement l'individu à la volonté de son maître.
Но обратной стороной денежных отношений является свобода и самоопределение, возникшие после уничтожения таких привычных общественных отношений как рабство и крепостная зависимость, полностью подчинявших индивидуума воде хозяина.
Heureusement, les opposants ont été contraints finalement de lutter contre une volonté plus forte que la leur : celle des personnes qui - après l'abolition de l'esclavage et de la torture - veulent marquer un nouveau tournant de la civilisation.
К счастью, в конечном итоге оппонентам пришлось иметь дело с теми, чья сила воли превосходит их собственную, с теми, кто после отмены рабства и пыток хочет увидеть еще один поворотный момент в истории цивилизации.
Ainsi de nombreux Yazidis ont été assassinés ou réduits en esclavage.
В результате, многие езиды были убиты или порабощены.
En France, le 10 mai est la date de commémoration de l'abolition de l'esclavage.
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства.

Возможно, вы искали...