esclave французский

раб

Значение esclave значение

Что в французском языке означает esclave?

esclave

Celui ou celle qui par sa naissance ou par sa capture n’est pas de condition libre ou que la violence a mis sous la puissance absolue d’un maître.  Le second document n’est pas plus exact que le premier, car il ne dit pas si tous les esclaves entrés dans le port de Rio ont été le produit d’un commerce direct entre cette place et l’Afrique.  Dans les premiers âges historiques, on ne voit pas seulement les maîtres frapper et fouetter leurs esclaves ; les rois eux-mêmes administrent le supplice de la bastonnade.  Le Concile de Mâcon (581) recommande aux chrétiens de racheter les esclaves chrétiens servent chez les juifs, pour le prix de 12 sols.  Les marchés d’esclaves les plus importants étaient ceux de Fez et de Marrakech. Je n’ai vu que ce dernier.  La masse servile, issue des deux dernières castes, représente près de 10 % de la population, faisant de la Mauritanie le pays qui connaît le taux d’esclaves le plus élevé au monde. (Par hyperbole) Prolétaire opprimé et exploité.  Enfin, c’est celui qui veut remplacer la loi tutélaire de la majorité par l'arbitraire tyrannique du petit nombre, faire le peuple esclave du parti & écraser la démocratie tout entière sous une despotique kakistocratie.  Au vrai j'entrevoyais que le conflit politique était le même en tous pays, et qu'il n'était autre qu'une révolte des esclaves contre les maîtres, chose qu'il fallait attendre, après cette tuerie imbécile. (Figuré) Ceux qui par flatterie, par intérêt, se mettent dans la dépendance de quelqu’un et suivent aveuglément ses volontés.  Yasmina pria Chérif de répondre à Jacques qu'elle aussi l'aimait toujours, qu'elle lui resterait fidèle tant qu'elle vivrait, qu'elle restait son esclave soumise et aimante.  (Par extension) — Doux esclave de ses habitudes, l’idée seule de l’imprévu le faisait se recroqueviller prudemment, comme si quelque gros nuage menaçait de répandre son déluge sur la divine monotonie des choses. (Figuré) Celui qui se met dans la dépendance de quelqu’un ou de quelque chose.

esclave

Langue amérindienne de la famille dénée.  La plupart des langues dénées (ou athabascanes) sont menacées, même si le chipewyan, l’esclave, le dogrib et le gwich’in sont langues officielles dans les Territoires du Nord-Ouest.

esclave

Soumis, servile.  Avoir une âme esclave.  Être esclave, être tellement attaché au service de quelqu’un, ou à quelque emploi, qu’on ne peut s’éloigner, ni faire autre chose.  On est esclave auprès de ce maître-là.  On est esclave, tout à fait esclave dans cet emploi.  Être esclave de la faveur, être esclave de ses intérêts, de ses passions, faire tout pour la faveur, pour ses intérêts, pour satisfaire ses passions. Attaché.  Être esclave de son devoir, se soumettre scrupuleusement à toutes les obligations d’une fonction, d’une charge.  Être esclave de sa parole, tenir religieusement ce qu’on promet.

Перевод esclave перевод

Как перевести с французского esclave?

Примеры esclave примеры

Как в французском употребляется esclave?

Простые фразы

Elle est une esclave de la mode.
Она раб моды.
Cet homme-là est votre esclave, c'est juste?
Этот человек ваш раб, так?
Je ne suis pas ton esclave!
Я не твой раб!
Je ne suis pas ton esclave!
Я не раб тебе!
Elle est esclave de la mode.
Она раба моды.
Sois maître de ta volonté, esclave de ta conscience.
Будь хозяином своей воли и рабом своей совести.
Sois maître de ta volonté, esclave de ta conscience.
Будь воли своей хозяином, совести же своей - рабом.
Je suis votre esclave.
Я ваш раб.
Je suis votre esclave.
Я ваша рабыня.
Je travaille comme un esclave.
Я работаю как раб.
Je ne suis pas ton esclave.
Я тебе не раб.
Je ne suis pas ton esclave.
Я тебе не рабыня.
Tu es mon esclave.
Ты мой раб.
Tu es mon esclave.
Ты моя рабыня.

Субтитры из фильмов

Fulvius confie à Bodastoret qu'il souhaite revoir Maciste son bon et fidèle esclave.
Старый трактирщик разбогател. что он только хочет увидеть своего верного раба Мациста.
Je serai votre esclave.
Я буду вашей рабыней.
Je travaillerai pour vous comme une esclave.
Я буду работать на вас. Я буду вашей рабыней.
Je suis l'ange dont tu voulais être l'esclave, que tu voulais aimer.
Я тот ангел, которому ты так хотела быть рабыней и кого ты так хотела любить!
Ça fait des années que je suis son esclave!
Я долгие годы горбатился на его фабрике.
Tu dois être le maître, pas l'esclave.
Ты - хозяин, не слуга.
Esclave du miroir magique!
О, мое волшебное зеркало!
Cet homme a des terres, il n'est pas votre esclave!
Этот человек - свободнорождённый. У него есть владения! Вы не можете поработить его!
Vous avez trimé comme une esclave!
Вы работали на поле!
Qui fait d'un esclave un roi?
Что отличает короля от раба?
Voyez ces vieilles chaînes d'esclave.
Смотрите, какие старые цепи.
Tu n'es pas son esclave!
Он тебе не хозяин.
Allemagne, lié comme une esclave.
Германии, скованной цепями рабства.
J'y prenais goût. et je ne voulais pas en être esclave!
Я не хочу становиться рабом своих пристрастий.

Из журналистики

Sans la lettre de 400 pères réclamant que l'on vienne à l'aide de leurs enfants kidnappés et vendus comme esclave, Hongdong serait resté une destination touristique courue pour les Chinois à la recherche de leurs racines.
Действительно, если бы не 400 отцов, подавших прошение о спасении своих похищенных и проданных в рабство детей, уезд Хундун до сих пор оставался бы популярным местом для китайцев, ищущих свои корни.
Conséquence de l'affaire des esclaves de la briqueterie et des informations concernant un enfant-esclave enterré vivant et de travailleurs migrants tués, le nom de Hongdong est devenu synonyme d'infamie.
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию.
Le peuple n'est plus l'esclave révérencieux des personnages qui font autorité - les médecins, hommes politiques, chefs religieux, et même les journalistes.
Отношение простых людей к авторитетным фигурам - докторам, политическим деятелям, религиозным лидерам, или к тем же самым журналистам - больше не является рабски уважительным.
Il ne pourra y avoir de renonciation volontaire à l'immunité souveraine, de même que personne ne peut se vendre comme esclave.
Нельзя добровольно отказываться от суверенного иммунитета, как ни один человек не может сам себя продать в рабство.
Aucun gouvernement ne devrait avoir le droit de renoncer à l'immunité souveraine, de même que personne n'a le droit de se vendre comme esclave.
Но ни одно правительство не имеет права сдавать суверенный иммунитет страны, так же как ни один человек не может продать себя в рабство.
Le premier ministre britannique Tony Blair affirme que l'Europe devrait être la partenaire, pas l'esclave ni la rivale, des États-Unis.
Премьер-министр Великобритании Тони Блэр говорит, что Европа должна быть для США партнёром, а не служанкой или конкурентом.

Возможно, вы искали...