filature французский

слежка

Значение filature значение

Что в французском языке означает filature?

filature

Usine où l’on file en grand les matières textiles.  Filature de soie, de laine, de coton.  Le contremaître, les ouvriers d’une filature.  Il raviva le commerce des toiles, la ville eut une filature. (Textile) Action ou art de filer en grand.  Le travail de filature consiste à retirer le fil du cocon dont la longueur est d'environ 480 mètres et à le dévider sans le briser. (Cuisine) Usine ou atelier ou l’on élabore des andouilles.  [..] Depuis l’achat de la Maison Danjou (filature d’andouille centenaire) jusqu’à sa vente récente. (Par extension) Action de suivre quelqu’un pour le surveiller.  Dans la circonstance actuelle, le policier était obligé d’opter entre l’une ou l’autre des filatures.  Un détective peut prendre quelqu’un en filature.  Surveillance

Перевод filature перевод

Как перевести с французского filature?

filature французский » русский

слежка шэдоуинг

Примеры filature примеры

Как в французском употребляется filature?

Субтитры из фильмов

J'avais dit pas de filature.
Я же просил привязать ищеек!
Et j'ai arrêté la filature!
Отзови своих ищеек!
Oui, ce n'est pas discret pour une filature.
Конечно, да. Ни один дурак не наденет белый костюм на такую работу.
Filature et tissage, chère Vasilissa.
Прясть да ткать, дорогая Василисушка.
Il voulait que je travaille à la filature.
Он хочет, чтобы я оставалась на текстильной фабрике. 16 часов в день..
Il paraît que la filature Shikishima veut bien te fournir la voile gratis.
Мне сообщили, что фирма Сикисима Коттон готова подарить тебе паруса.
Je veux une filature qui ne cassera pas.
И на сей раз я не хочу, чтобы слежка сорвалась.
Du calme, chérie. Paul est fortiche en filature.
Спокойно, дорогуша.
M. Gandhi, qui assiste. à la conférence sur l'indépendance de l'Inde. s'est rendu dans une filature de coton.
М-р. Ганди, приглашённый за лондонский круглый стол по вопросам независимости Индии поехал на север посетить хлопкопрядильную фабрику.
La filature, c'est ma spécialité.
Слежка - моя специальность.
Dès demain, tu prends Keyes en filature.
Завтра садись Кейсу на хвост.
Filature en équipe, téléphone sur écoute.
Служба проявляет к нему интерес, его телефон прослушивается.
C'est une filature légitime.
ФБР. Нам официально сели на хвост.
Un km sans filature, c'est gagné.
Если они не преследуют вас после мили, значит они вообще не преследуют вас.

Возможно, вы искали...