foudroyer французский

потрясти, потрясать, поразить молнией

Значение foudroyer значение

Что в французском языке означает foudroyer?

foudroyer

Frapper de la foudre.  Les sabbats ont alors la forme grandiose et terrible de la Messe noire, de l’office à l’envers, où Jésus est défié, prié de foudroyer, s’il peut. (Par analogie) Détruire à l’aide de canons, de bombes, etc.  Foudroyer une ville.  Le feu de la place foudroyait les assiégeants. (Figuré) Se dit pour terrasser, interdire, confondre et pour son résultat.  Il eut un mouvement furieux pour s'élancer sur Giselle. Mais il s'arrêta, foudroyé par le regard de Marie de Médicis qui lui disait : "Monsieur le maréchal, vous voudrez bien m'apporter un rapport sur la conspiration et nous tiendrons conseil."  Son visage eût été agréable sans le regard des yeux bleus qui foudroyaient les dîneurs.  Foudroyer la rébellion.  Cet orateur a foudroyé ses adversaires.  Foudroyer les erreurs, les vices, etc. : Les combattre avec véhémence, les stigmatiser avec éloquence.  Cet argument le foudroya.  De l’apprendre de cette façon m’a proprement foudroyé.

Перевод foudroyer перевод

Как перевести с французского foudroyer?

foudroyer французский » русский

потрясти потрясать поразить молнией

Примеры foudroyer примеры

Как в французском употребляется foudroyer?

Субтитры из фильмов

Assez parlé! Je dois foudroyer les autres!
Докладываю: противник сбит!
Tu as plus de chance de te faire foudroyer 42 fois par un éclair.
Вероятность попадания в вас молнии 42 раза подряд и то выше.
Elle ne m'a pas décroché un mot, de tout le trajet, se contentant de me foudroyer du regard dans le rétroviseur.
За всю поездку она не сказала мне ни слова. Только смотрела на меня в зеркало.
Seigneur, donnez-moi la force d'être gentille avec quelqu'un que je déteste au point de vouloir vous voir la foudroyer et la griller en un de ces petits bâtons mexicains à la cannelle.
Дорогой Господь, пожалуйста дай мне сил быть милой с тем, кого я ненавижу так сильно, что хочу, чтоб ты поразил ее молнией и поджарил, как те маленькие мексиканские куриные ножки.
Désolé, tu sais, je voulais pas te blesser, je voulais pas te foudroyer, mais. Je sais pas quoi te dire d'autre. Que veux-tu entendre?
Прости, но, знаешь, я не хотел тебя обидеть не хотел, чтобы тебя ударило молнией, но я не знаю, что ещё тебе сказать.
Tu veux te faire foudroyer?
Тебя же молнией может ударить.
Tu tu veux bien venir et le foudroyer du regard?
Ты. не хочешь прийти и разрядить обстановку?
Puisse Thor vous foudroyer!
Чтобы Тор поразил тебя на смерть!
Quelqu'un qui se fait encore foudroyer, et encore, et encore?
Кто-то, кого бьют все снова и снова, и снова, и снова?
Tu n'as pas peur de te faire foudroyer?
Не боишься кары небесной?
Alors Daphne peut retourner dans la maison d'invités et tu peux recommencer à la foudroyer du regard de l'autre côté de la cour.
Тогда Дафни сможет переехать обратно в гостевой дом. и ты сможешь снова смотреть на нее с другой стороны дороги.
Tu peux arrêter de me foudroyer du regard.
Ты можешь остановиться и не упрекать меня?
Tu as violé cette femme et maintenant Dieu veut te foudroyer.
Ты изнасиловал ту женщину, и Бог желает, чтоб ты лежал.
Tu demanderas à Dieu de me foudroyer?
Команда Господь поразит меня мертвые с молнией?

Возможно, вы искали...