fraicheur французский

холодок, свежесть, прохлада

Значение fraicheur значение

Что в французском языке означает fraicheur?

fraicheur

Froid doux et modéré.  La fraicheur du temps, de l’air.  La fraicheur de la nuit, des matinées.  La fraicheur de l’eau, d’une boisson, etc. (Vieilli) (Marine) Vent très faible qui suit ou qui précède le calme.  Il vient un peu de fraicheur.  La brise est finie, il n’y a plus qu’une légère fraicheur. Froidure.  La fraicheur du soir est perfide dans cette saison.  Il fait quelquefois des fraicheurs qui nuisent à la vigne. (Vieilli) (Familier) Froissage musculaire causée par un froid humide.  Cela cause des fraicheurs.  Ce n’est pas un rhumatisme, ce n’est qu’une fraicheur. (Figuré) Lustre, brillant, éclat agréable des fleurs, du teint, des couleurs, etc.  Cette rose a perdu sa fraicheur.  La fraicheur du visage de la jeunesse.  La fraicheur du coloris, dans un tableau. État de ce qui est frais, de ce qui reste sans altération, conserve son premier état.  La fraicheur d’un costume.  La fraicheur d’une viande. (Figuré) Grâce naturelle, légèreté, pureté.  La fraicheur des pensées, de l’imagination, du style. Spontanéité.  La fraicheur des sentiments.

Перевод fraicheur перевод

Как перевести с французского fraicheur?

fraicheur французский » русский

холодок свежесть прохлада

Примеры fraicheur примеры

Как в французском употребляется fraicheur?

Субтитры из фильмов

Ces petits rendez-vous sous les toits sont de vrais bains de fraicheur.
Это движение под самой крышей меня так освежают!
La seule chose qui me fasse me sentir mieux est la fraicheur d'une tuile.
Единственное, что мне помогает- холодная вода.
Et quelques Golden Grams. Le sachet fraicheur les conserve craquants.
Вот немного хлопьев, благодаря пакету ещё свежие.
Je vous félicite pour la fraicheur.
Отдаю должное - состояние тела превосходное.
Docteur Knox, sir, vous nous avez complimenté sur sa. fraicheur, sir.
Доктор Нокс, вы же сами отдали нам должное за. состояние тела.
Bande fraicheur menthe forte?
Зеленые полоски Листарина?
La température et la fraicheur du poisson sont cruciales.
Каждый ингредиент раскрывает свой вкус наиболее полно в свой момент времени.
Ton ardoise de karma est propre et fraicheur citron.
Твоя карма чиста и пахнет лимоном.
J'aime la fraicheur.
Я люблю сладкий.
Ah, la fraicheur de la jeunesse.
Ах, свежесть молодости.
Je veux dire que la plupart des entreprises restent embourbées dedans même quand ça n'est plus de première fraicheur, parce que ça leur semble unique.
Все новички приглашены в святую святых или только Джеймс? За это мне и нравится Голвэзер.
C'est Broadway, mais avec fraicheur.
Это Бродвей, но свежим взглядом.
Je garantis leur fraicheur.
Гарантирую их свежесть.
La flamme qui le nourrissait devient furieuse, sans pitié, un incendie qui consume tout. nous laissant confus par la fraicheur dans l'air et la haine laissée derrière.
Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя. Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади.

Из журналистики

Avec ce mélange unique de bon connaisseur des affaires internes et son statut d'outsider, et une fraicheur qui fait défaut aux deux autres candidats, Enríquez-Ominami est allé plus loin que ne le présageait la plupart des observateurs.
Представляя собой уникальное сочетание хорошо осведомленного человека и статус аутсайдера, а также свежесть, которой не хватает обоим основным кандидатам, Энрикес-Оминами продвинулся дальше, чем предсказывали большинство наблюдателей.

Возможно, вы искали...