franklin французский

Значение franklin значение

Что в французском языке означает franklin?

franklin

(Histoire) Homme libre, de petite noblesse, surtout d’origine saxonne, dans l’Angleterre médiévale.  La position de la petite noblesse ou des franklins, comme on disait alors, qui, d’après la loi et l’esprit de la Constitution anglaise, avait le droit de se maintenir indépendante de la tyrannie féodale, devenait maintenant plus précaire que jamais.

franklin

(Métrologie) Unité de mesure de charge électrique du système CGS électrostatique, dont le symbole est Fr. Un franklin vaut 0,1/c ampère-mètre (où c est la vitesse de la lumière), soit environ 3,335641×10−10 coulomb.

Franklin

Nom de famille, surtout connu pour Benjamin Franklin [BF] (1706-1790), personnalité états-unienne.  En septembre 1798, la marquise de Merteuil est à Meudon où elle rencontre l’Américain Benjamin Franklin, avec qui elle dîne et qui lui fait l’impression d’être un imbécile. Elle repousse ses mains qui s’aventurent sur ses genoux.

Franklin

(Géographie) Municipalité canadienne du Québec située dans la MRC du Haut-Saint-Laurent.

Franklin

Nom de plusieurs localités (voir la liste complète sur Wikipédia).

Примеры franklin примеры

Как в французском употребляется franklin?

Простые фразы

Franklin Roosevelt devint président en 1933.
Франклин Рузвельт стал президентом в 1933 году.
Benjamin Franklin était un homme d'État américain et un inventeur.
Бенджамин Франклин был американским государственным деятелем и изобретателем.
Benjamin Franklin était un inventeur et homme politique américain.
Бенджамин Франклин был американским политическим деятелем и изобретателем.
Benjamin Franklin était un inventeur et homme politique américain.
Бенджамин Франклин был американским политиком и изобретателем.

Субтитры из фильмов

Franklin Delano Roosevelt, le Président!
Франклин Дилан Рузвельт, Президент!
Nous nous rencontrons au coin des rues Vermont et Franklin, si tu veux savoir, et je suis en retard.
Я с ней встречаюсь на углу Вермонта и Франклина, и я уже опаздываю.
Ah, oui. Le coin des rues Vermont et Franklin.
А, ну да, угол Вермонт и Франклин.
Philip Marlowe, Hobard Arms, Franklin Sreet.
Филлип Марлоу. Хобарт Армс, Франклин Стрит.
La poste fut créée par le 2ème Congrès continental. le 26 juillet 1776. Le 1 er ministre des postes fut Benjamin Franklin.
Почтовая служба была организована вторым континентальным конгрессом 26 июля 1 776 года.
Le 8 janvier, Mme Franklin, 382 Fern Avenue, New Rochelle, a signalé le vol de sa bague.
Восьмое января, миссис Чарльз Франклин, 382 Фенр Авеню, Нью-Рошелль. сообщение об украденном кольце.
Je vivais dans un immeuble au coin des rues Franklin et Ivar.
Я жил в небольшой квартире в Голливуде. Дела шли плохо.
Mon mari est Franklin Walsh, le banquier.
Мой муж Франклин Уолш, банкир. Банкир?
Franklin.
Франклину.
Benjamin Franklin?
Бенджамин Франклин?
Au lycée Benjamin Franklin.
В средней школе Бенджамина Франклина.
Elle est professeur de chimie au lycèe Benjamin Franklin.
Она преподает химию в средней школе Бенджамина Франклина.
Le 23, Franklin Hôtel, Philadelphie : George Kaplan, de Pittsburgh.
Неделю спустя - в гостинице Бенджамин Франклин в Филадельфии как Джордж Кэплен из Питсбурга.
Franklin va vous expliquer. C'est son idée.
Франклин объяснит, это ведь его идея.

Из журналистики

On n'imagine pas Franklin Roosevelt ou Ronald Reagan se laisser mettre dans une telle situation.
Трудно себе представить, чтобы Франклин Рузвельт или Рональд Рейган смогли согласиться с подобным относительным положением.
Les économistes des Nations unies ont appelé à un nouveau Green New Deal - écho délibéré à la vision énergisante du président américain Franklin Roosevelt pendant la dépression des années 1930.
Экономисты ООН призывают к Новой Зеленой Сделке - преднамеренное эхо заряжающего энергией видения президента США Франклина Рузвельта во время Великой Депрессии 1930-х годов.
Woodrow Wilson, Franklin Roosevelt, Harry Truman ont élaboré des objectifs transformationnels seulement pour répondre à des événements extérieurs après leur entrée en fonction.
Кроме того, многое зависит от внешних условий.
On dit que Bill Clinton, pris dans la complaisance des années 1990, aurait envié la situation de crise de Franklin Roosevelt dans les années 1930.
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе.
Abraham Lincoln avait suspendu l'habeas corpus pendant la guerre civile et Franklin Roosevelt emprisonnait des citoyens japonais américains dans les premiers jours de la deuxième guerre mondiale.
Авраам Линкольн приостановил действие права хабеас корпус (рассмотрение законности ареста в суде) во время гражданской войны, а Франклин Рузвельт интернировал японо-американских граждан во время первых дней второй мировой войны.
Il n'est pas indifférent que Benjamin Franklin soit passé par le monde de l'imprimerie et de l'édition de journaux.
И это не случайность, что Бенджамин Франклин раньше занимался издательским и печатным делом.
Convoquée à l'initiative du président américain Franklin D. Roosevelt pour discuter de l'afflux massif de réfugiés provoqué par l'antisémitisme virulent d'Hitler, la Conférence d'Évian fut un échec total.
Созванная президентом США Франклином Д. Рузвельтом в ответ на массовый кризис беженцев, который был вызван ярым антисемитизмом Гитлера, Эвианская конференция потерпела полный провал.
Troisièmement, il incombe au Premier ministre Alexis Tsipras d'user de son pouvoir de persuasion afin de convaincre son peuple - à la manière du président américain Franklin D. Roosevelt - que la seule chose à craindre n'est autre que la peur elle-même.
В-третьих, премьер-министру Алексису Ципрасу стоит использовать свою силу убеждения, чтобы объяснить народу - в стиле президента США Франклина Рузвельта, - что единственная вещь, которую они должны бояться - это собственно страх.
En alertant le président des Etats-Unis Franklin Roosevelt, Einstein lui a sans doute signalé la possibilité de fabriquer l'arme nucléaire, mais ce que l'on retiendra de lui, ce sont ses profondes conceptions sur la nature de l'univers.
Эйнштейн, возможно, привлек внимание президента США Франклина Рузвельта к возможности создания ядерного оружия, но его в основном помнят за его глубокие идеи о природе вселенной.
Franklin Roosevelt, par exemple, gouvernait de manière inefficace avec des juridictions et des responsabilités qui se chevauchaient.
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями.
Toutefois, il est sûr que le système bancaire sera à nouveau régulé comme après le grand krach de 1929-1932, quand le président Franklin Roosevelt s'engagea à chasser les marchands du temple.
Однако банковская система несомненно будет отрегулирована заново, как это случилось после великого провала 1929-1932 гг., когда президент Франклин Рузвельт пообещал изгнать менял из храма.
Et de telles décisions pourraient bien être jugées erronées ou injustes beaucoup plus tard, comme l'a été la politique de Franklin Roosevelt qui a permis l'internement de citoyens américains d'origine japonaise au début de la Seconde Guerre mondiale.
И такие решения не могут быть восприняты как ошибочные или несправедливые позже - достаточно вспомнить проводимое Франклином Рузвельтом интернирование японско-американских граждан в начале второй мировой войны.
Franklin Delano Roosevelt n'aurait pu faire de meilleur investissement pour l'avenir de l'Amérique et du monde entier que de déclarer une guerre totale contre Adolf Hitler.
Франклин Делано Рузвельт не мог сделать лучших инвестиций в будущее Америки и всего мира, чем вступить в тотальную войну против Адольфа Гитлера.
Les Américains avaient un nouveau président charismatique, Franklin Roosevelt, connu pour son état d'esprit anglophile et cosmopolite.
Их новый, харизматичный президент был известен как англофил и носитель духа космополитизма.

Возможно, вы искали...