fusée французский

ракета

Значение fusée значение

Что в французском языке означает fusée?

fusée

(Vieilli) Quantité de fil qui est contenu sur un fuseau, quand la filasse est filée.  Vider une fusée. (Vieilli) (Figuré) (Familier) Affaire embrouillée.  Sa fusée est bien embrouillée. Pièce de feu d’artifice faite avec du carton ou du papier rempli de poudre à canon. Il y en a de deux sortes : les unes très petites, qui se jettent à la main ; les autres très grandes, qui sont attachées à une baguette, et qui s’élèvent d’elles-mêmes en l’air dès qu’on y a mis le feu.  Il la pénétrait bestialement, dans une hébétude sensuelle qui n’atteignait à la lucidité qu’à la minute où l’on voit, par une nuit d’été, la fusée d’un feu d’artifice fondre en un riche bouquet d’étoiles pâmées qui retombent au néant.  Sans insister sur le procédé qui consiste à sonner les cloches pour éviter la grêle, […] il faut constater que les méthodes en apparence plus scientifiques, comme l’utilisation de paratonnerres grélifuges ou de niagaras électriques, de même l’emploi des canons ou des fusées paragrêles, n’ont pas donné de résultats bien nets : […]. (Figuré) Mouvement vif du sentiment, de l’esprit, du cœur, etc.  elle dut se mordre les lèvres, pour contenir la fusée de gaieté qui lui chatouillait la gorge.  J’avais déjà oublié ma fusée d’irritation et je lui aurais répondu en riant si je n’avais senti que son émotion était profonde. (Militaire) Partie supérieure d’un obus où se trouve enfermée l’amorce destinée à le faire éclater. (Armement) Partie de la poignée d’une épée, d’une dague, etc., par laquelle on les tient. (Astronautique) Engin propulsé par réaction et n’utilisant que des carburants embarqués, sans avoir recours au milieu ambiant.  Les fusées spatiales, ça coûte des centaines de millions et il n’y a même pas de klaxon. (Marine) Partie terminale d’un mât ou d’une vergue, au-delà du dernier capelage.  […] les haubans tendus se dessinent en traits d’encre jusqu’au petit flottement là-haut de la « balouette », cet oriflamme qu’accrochent les pêcheurs à l’extrême pointe de la fusée et qui donne la direction du vent. (Héraldique) (en général en nombre) Meuble représentant un losange allongé et effilé à ses extrémités dans les armoiries. Peut-être rangé en fasce, en bande … sur un écu, la poignée d’une épée ou un meuble. La partie recouverte de fusées est dite fuselée. À rapprocher de cadril ou quadril, carré, carreau, carreau de jeu de cartes, losange, macle et rustre.  Des caprices inscrits sur le pommeau et les fusées – les plaquettes de nacre autour de la poignée-, autant de touchants souvenirs de ces enfants en habits vert.  De sable à quatre fusées d’argent accolées et rangées en bande, qui est de la commune de Bessay de Vendée → voir illustration « armoiries avec 4 fusées » (Horlogerie) (Vieilli) Petit cône, cannelé en spirale, autour duquel s’enroule la chaîne d’une montre, quand on la remonte. (Mécanique) Extrémité d’un essieu ou d’un train avant supportant une roue. (Médecine) Trajet du pus entre l’abcès et son écoulement. (Cartographie) (Rédaction) Trait manuscrit reliant l’emplacement d’une correction à une indication généralement marginale. Personne rapide.  Wow, tu cours vite! T'es une fusée! (Verrerie) Pièce de bois conique, fixée au bout d'une tige de métal et utilisée autrefois pour évaser les pièces de verrerie préalablement chauffées.  Héraldique

Перевод fusée перевод

Как перевести с французского fusée?

fusée французский » русский

ракета раке́та цапфа ракетка запал

Примеры fusée примеры

Как в французском употребляется fusée?

Простые фразы

Ils ont lancé une fusée.
Они запустили ракету.
La fusée est en orbite autour de la lune.
Ракета находится на окололунной орбите.

Субтитры из фильмов

Feu clignotant, fusée, sifflet, drapeau et, si possible, haut-parleur.
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
Parés pour tir de fusée.
Сигнальная ракета - разойтись. - Да, да, сэр. - Готовсь сигнальная ракета - разойтись.
Fusée prête.
Ракета готова, сэр.
J'aimerais monter dans une fusée sans retour.
Мне следовало бы полететь туда на ракете, они никогда не возвращаются.
Ils savent ce qui se passe ici. Ils vous prendront pour Ro-Man et feront sauter la fusée.
Они узнают, что происходит. поймут, что это робо-век и направят в него ракету.
La fusée a dû décoller à l'aube.
Ракета-носитель должна была вылететь на рассвете.
Sa Grandeur a elle-même envoyé la charge cosmique. qui a atomisé la fusée. la base spatiale. et les humains 7 et 8!
Сам Повелитель посылает космический луч который распыляет ракету-носитель. и космическую платформу. Чело-веки семь и восемь, оба!
Et les deux hommes de la fusée, avaient-ils reçu cette injection?
А тем двоим людям, которые вылетели на ракете тоже сделали инъекцию?
Tu vas encore te servir de ton lance-fusée?
Хочешь опять использовать ракетницу?
Je serai juste derrière toi. J'essaierai de les maintenir en arrière avec le lance-fusée.
Я буду сразу за тобой и попытаюсь удерживать их при помощи ракет.
Après un bon départ, le 3e étage de la fusée tombe à la mer.
Первые две ступени выполнили свою задачу, но третья ступень не сработала и ракета упала в воду.
J'ai pensé toute la nuit à une idée pour la fusée.
Я всю ночь думал. Мне пришла в голову идея насчет этого космического корабля.
C'est le projet pour la fusée.
Это смета по космическому кораблю.
La maquette. En surimpression. Pour donner I'illusion que la fusée est sur la rampe de lancement.
Эта модель будет перенесена на сооружение, чтобы создать вид, что ракета находится на площадке для запуска.

Из журналистики

Mais le marché n'a rien d'une fusée, et les économistes sont loin d'être des experts en astronautique.
Но рынок - не реактивный самолёт, а экономисты - не учёные, занимающиеся разработкой механизмов его ускорения.
L'idée était de lancer le satellite avec la fusée balistique intercontinentale R-7 développée depuis 1954.
Его планировалось запустить вместе с Р-7 - межконтинентальной баллистической ракетой, разрабатывавшейся с 1954 года.
En août et en septembre, deux lancements réussis de la fusée R-7 furent effectués.
В августе и сентябре было проведено два успешных запуска ракет Р-7.
Korolev se sentit insulté : sa fusée n'était pas n'importe quel bout de métal et après la réussite de Spoutnik, il ne considérait plus Glouchko comme son égal.
Королев был оскорблен; его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе.

Возможно, вы искали...